Lander Çeviri Rusça
74 parallel translation
Then I throw a bag over her head, just like Big Lander.
Потом набросил ей на голову мешок точно так же, как Биг Лэндер.
That was 600 million dollars, which was about... the same expenditure for the Mars Viking lander.
Посадочный модуль программы "Викинг" обошелся в 600 миллионов долларов.
The polar caps were too cold for the lander's nuclear power plant to keep it warm.
Полярные шапки слишком холодны, чтобы ядерный двигатель модуля мог удержать тепло.
The cameras on each Viking lander revealed a kind of rocky desert.
Камеры на обоих Викингах показали нам каменистую пустыню.
Beyond the lander itself we saw for the first time the landscape of the Red Planet.
Над посадочным аппаратом мы впервые увидели пейзаж Красной планеты.
The Viking lander is a superbly instrumented and designed machine.
Викинг разработан и оснащен приборами по последнему слову техники.
On each lander, there is a microdot on which is written very small the names of 10,000 men and women responsible for Viking's splendid achievement.
В каждом из посадочных модулей есть микроснимок, на котором крохотными буквами написаны имена 10 000, мужчин и женщин ответственных за великолепные достижения Викинга.
Why is a spaceship in the barn? That's the Lunar Lander.
- A что зa aгрeгaт у тeбя в caрae?
The Lunar Lander, think about it. It's up there right now.
Это жe луноxод, caмa подумaй.
This friend of yours, Lander. What does he do?
Этот твой друг, Ландо, чем он занимается?
Lander'll be waiting outside.
Ландо будет ждать тебя на улице.
So give me a call when you're ready. Thank you, Lander.
Спасибо, Ландо.
Thank you, Lander.
- Спасибо. Я сейчас приеду.
I'll build my own lunar lander, with blackjack and hookers.
Ладно. Пойду, построю свой посадочный модуль. С блэкджеком и шлюхами.
In fact, forget the lunar lander and the blackjack.
Посадочный модуль и блэкджек здесь даже не главное.
They used the REMO as a lander.
Они посадили РЕМО!
Boo-lander?
Буу-лэндер?
"The Mars lander..."
"Марсоход..."
"but I programmed the lander in meters".
"Но сам марсоход запрограммировал в метрах!"
Lander's field.
Поле Ландера.
But while the Viking lander toiled the way underground failing to make headlines, high above the martian surface the Viking orbiter managed to capture a mystifying image.
Но пока наземный модуль работал без особых сенсаций, кораблю "Викинг" удалось сверху сделать загадочный снимок.
This mission is dubbed Phoenix, and its plan is to place a stationary lander in the reaching of the martian North Pole.
Экспедиция "Феникс" должна установить постоянную станцию на северном полюсе Марса.
The lander has a sturdy robotic arm, equipped with a scoop.
У станции есть сильный манипулятор с ковшом.
The lander will beam signals back from the martian surface reporting the result of the remote soil and ice analysis.
Станция передаст сигналы с Марса И сообщит о результатах исследования почвы и льда.
There would be a lander... that would land on the ice, then there's a second stage of the lander which melts its way from 3 to 5 kilometers of ice cap and then at that point you kick out the 3rd stage.
Еще один аппарат произведет посадку на лед Европы. На следующем этапе этот аппарат расплавит отверстие глубиной 3-5 км в ледяной корке. Потом наступит черед третьего этапа.
It took the NASA Phoenix Lander ten months to get to Mars.
Я мог бы слетать на Марс и обратно за то время, пока у меня не было подружки. И что? Зачем тебе подружка?
It's the same face you get when you talk about the Mars Polar Lander crash.
Точно такое, как когда ты слышишь разговоры о потерянном в космосе корабле Mars Polar Lander.
I'm the pilot of the Venus Lander, and I've also been chosen to document this voyage for classrooms across the world.
Я пилот посадочного модуля, а также я была выбрана для того, чтобы задокументировать этот полет для учащихся по всему миру.
LAUGHS AND SNORTS I have the honour of piloting the Venus Lander.
Я имею честь пилотировать посадочный модуль.
She can't pilot the Venus Lander without her thumb. Step out, Wass.
Без большого пальца она не сможет пилотировать посадочный модуль.
Yeah, well, opposable thumbs are kind of crucial when you pilot a Lander.
Да, ну, иметь большой палец тоже очень важно, когда ты пилотируешь посадочный модуль.
She should have a new one in a month. She won't be able to pilot the Venus Lander.
Она не сможет пилотировать посадочный модуль.
I knew Lander since I was four.
Я знал Ландера с четырёх лет.
Francesca lander is claiming she didn't see who it was.
Франческа утверждает что она не видела кто стрелял
It carried with it the Huygens probe, a lander designed to set down on this frozen moon.
Он нёс на борту зонд "Гюйгенс", которому предстояло опуститься на холодную планету.
- An impressive resume, Lander.
Впечатляющее резюме, господин Ландер. Спасибо.
Everything is a game, Lander.
Но... Это игра, Ландер.
- Lander, this is your opportunity.
Ландер... Это ваш шанс.
You have an interview with Jeremiah Lander tomorrow at 12.
Да? Завтра в двенадцать назначь встречу с господином Ландером и "Патфайндером". Да.
Jeremiah Lander.
Господин Ландер.
I'm sayin'it just once. That off-lander ain't gettin'to the top.
Скажу всего раз, этой чужеземке не подняться на вершину
The "Lander Struggle"...
"Оцепление". "Ланд штрюгге".
You're gonna open up Lander's files again.
Вы снова собираетесь взглянуть на дела Лэндерса.
All that's left... is to reattach the lander to the command module.
Все, что осталось... это присоединить посадочный модуль к командному.
That little lander didn't just carry two men to the Moon, it carried the promise of bringing the Moon to everyone on Earth, and I'm not going to let sabotage, revenge, or...
"Аполлон" доставил сюда не только 2 человек, но обещание сделать Луну доступной всем.
- Tim lander deck.
Вернулась группа с Земли.
Uncle Lander's money, honey.
На деньги дядюшки Ландо.
Lander.
- Ландо. - Где Вы?
Thank you, Lander.
- Спасибо.
Jeremiah Lander, lives in Skoyen.
Ландер. Живёт в Скёйене.
- The "Lander Stroogel". - The what?
Как-как?