Lawyer Çeviri Rusça
14,555 parallel translation
We thought you were a lawyer.
Мы думали, что вы были юристом.
Yeah, a talented lawyer like that should be practicing, not starting over.
Да, такой талантливый юрист должен иметь практику, а не начинать с нуля.
I want a lawyer.
Мне нужен адвокат.
Do we... Do we get a lawyer now?
Нам... нам уже нужен адвокат?
Roger said Chris was not gonna talk to anyone without a lawyer present.
Роджер сказал, что Крис не будет с кем-либо говорить без адвоката.
But Roger was a lawyer himself.
Но Роджер сам был адвокатом.
And... maybe take some time off before you definitively decide to become a tax lawyer.
И тогда может на какое-то время отложится твое окончательное решение стать адвокатом по налогам.
The fact remains, if you can't make the accused your focus then you shouldn't be a defence lawyer, - probably not a criminal lawyer at all.
Но действительность такова, что если ты не сможешь взять себя в руки, что адвокатом тебе не стать, особенно, по уголовным делам.
My lawyer says it's an indication that...
Мой адвокат говорит, что это признак...
Your lawyer?
Твой адвокат?
You got a lawyer?
Ты наняла адвоката?
You hired a lawyer.
Ты наняла адвоката.
- You hired a lawyer.
- Ты наняла адвоката.
I'm speaking to a copyright lawyer today.
Ну всё. Подаю в суд за нарушение авторских прав.
She'll jot the odd note to her lawyer, cousin, childhood friend, but rarely without writing to me as well.
Бывает, она изредка черкнёт своему адвокату, кузену, подруге детства, но редко делает это без того, чтобы и мне написать.
I need to become a lawyer so I can move away from this.
Я должна стать адвокатом, что бы сьехать отсюда.
I'm gonna be a lawyer.
Я буду адвокатом.
I'm not a lawyer like you.
Я не юрист, как вы.
So, starting this fall, I will be one step closer to my dream of becoming a lawyer.
Начинаю этой осенью, и я стану на один шаг ближе к своей мечте стать адвокатом.
Yeah, and he'll get a great lawyer.
Да, и у него отличный адвокат.
I'm gonna talk to my lawyer and see what my options are.
Я поговорю со своим адвокатом и посмотрю какой у меня выбор.
So, my lawyer said they could go easy on me, or they could want to make an example out of someone like me.
Мой адвокат сказал, что они могли быть помягче со мной или поставить в пример кого-то вроде меня.
Petra, call my lawyer now!
Петра, позвони своему адвокату прямо сейчас!
Some CDC lawyer's out there, saying all you could talk about was bugs.
Так какой-то юрист из ЦКЗ, говорит, что ты только про жуков и трепался.
Not-not to the CDC lawyer.
Нет-нет, только не к юристке ЦКЗ.
Cleaver, you're a lawyer.
Кливер, ты же юрист.
You're a criminal lawyer.
Ты адвокат по уголовному праву.
How about my right to a lawyer?
Что насчет моего права на адвоката?
You might need a lawyer, too.
Может, адвокат нужен и тебе?
A lawyer, Hector?
Адвокат, Гектор?
Well, you're gonna need a lot more than a fucking lawyer.
Тебе нужно нечто большее, чем гребаный адвокат.
Maybe this is your lawyer.
Возможно это твой адвокат.
- Lawyer?
- Адвокат?
For me to read you your rights, make sure you get a lawyer.
Чтобы я зачитал тебе права, ты получил адвоката.
Thinking maybe the lawyer was.
Возможно это её.
He's a lawyer.
Он адвокат.
Wes blamed Cassandra's physician, our Dr. Sidney Loomis, and the hospital's lawyer,
Уэс обвинил врача Кассандры, доктора Сидни Лумиса, и адвоката больницы
It was a double-blind, so just like the doctor and the lawyer, no one's at fault here.
Это был случайный выбор, только врач и доктор были в теме, никто не виноват.
- The doctor, the lawyer, that woman...
- Врач, адвокат, та женщина...
We could get you a narcoleptic lawyer and a merciless judge.
Можем подыскать вам адвоката-нарколептика и беспощадного судью.
That's it. I want my lawyer now.
Я требую адвоката!
It's a lawyer thing.
Адвокатская этика.
I'm his lawyer now.
Теперь я его адвокат.
You have any other questions, you can ask my lawyer.
Остальные вопросы можете задать моему адвокату.
You're not his lawyer.
Вы не его адвокат.
She can be my lawyer.
Пусть будет моим адвокатом.
Lawyer color.
Цвет юристов.
I got my own lawyer. With the FBI watching our every move, the last thing we need is Thirsty taking care of anything.
ФБР нам в затылок, нам ни к чему, чтобы Тирсти с кем-нибудь разбирался.
No, no, what did your lawyer say?
- Которого прислал Люциус?
Be a lawyer maybe.
Стать адвокатом, например.
The lawyer Lucious sent?
Да плевать ему на меня.