Lend Çeviri Rusça
1,919 parallel translation
I can lend Barbie a hand despite the fact that she is a heartless "red state" supporting, NRA backing and illegal immigrant hating self-righteous missing form dope essentially Karl Rove with smaller boobs.
Я могу оказать помощь Барби, несмотря на то, что она бессердечная сподвижница "красных штатов", поддерживающая NRA нелегальную имиграцию, ненавидящую правду, как Карл Рув с мелкими сиськами.
It must be because I don't lend the bar enough.
Скорее всего, это из-за того, что меня мало заботил бар.
I didn't lend anyone my phone, and I'm not in Goshen.
Я никому не одалживаю свой телефон, и я не в Гоушене.
While you are consul, my name will lend weight to yours.
Пока ты консул, мое имя прибавит тебе весу.
I'm gonna have to lend you my razor soon enough.
Скоро мне придется отдать тебе свою бритву.
Here, lend a hand instead of talking rubbish.
Вот, возьми и отнеси, вместо того, чтобы болтать всякую чушь.
Well, I'll lend you the money.
Я могу тебе отдолжить.
Whatever. Sydney Heron here to lend a hand.
Сидни здесь, протянуть руку помощи...
Let's go, people. Lend a hand.
Пошли люди, за дело.
Meg, lend me 25 cents so I can ride the toy airplane outside and make the immigrant kids jealous.
Что это? Эта брошюрка объясняет, почему вас бомбят. - Привет, Мэг.
You said you'd lend me the dosh.
Ты обещала одолжить мне денег.
Mum can lend us two.
Два можно взять у моей мамы.
Go change that shirt, I'll lend you one if you like.
Иди поменяй эту рубашку, я тебе одолжу на время.
I lend my talent to assist you
Я предоставляю свой талант помочь тебе
I lend the guy money. Suddenly I'm the schmuck.
Я даю парню в долг и вдруг я ещё и задрот.
- never lend friends money, Eli.
— Никогда не давай в долг друзьям, Илай.
- I can lend you clean clothes.
- Я могу дать тебе чистую одежду.
I was so sure you'd lend it us.
Я был так уверен, что вы нам одолжите.
Couldn't lend us a score, could you?
Не можешь предоставить нам счет, а?
Lend us one of yours.
Одолжи нам один из своих.
I've got a mate who'll lend us a bed for a week.
У меня есть приятель он сможет предоставить нам место пожить в течение недели.
Don't suppose you could lend us half a million quid or so?
Ты и не думал, наверное что мог бы одолжить нам полмиллиона?
Because of these boys criminal records... the bank won't lend them the money they need.
Из-за криминального прошлого этих мальчиков банк не даст им ссуду на нужные им деньги.
Excuse me, could you lend me a pair of welding glasses?
можно ненадолго одолжить сварочные очки?
It's best if you keep the gun, or lend it to me.
Опусти пистолет. А еще лучше - отдай мне.
Then lend it to me.
Тогда одолжи мне его ненадолго.
Do you need me to lend you pajamas?
Хотите одолшу вам свою пишаму?
No one can lend you some paper?
Никто не может дать тебе листка бумаги?
Can you lend me some money?
" ы... не могла бы зан € ть мне немного денег?
Sorry. My policy is not to lend to those who won't repay.
ѕрости, но € не даю в денег тем, кто не сможет мне их вернуть.
please. Lend me your skills one more time.
ѕожалуйста. ѕозвольте воспользоватьс € вашим талантом еще раз.
Anyway, I figured I'd lend a hand.
Короче, я предложил помощь.
So you can lend me 1700?
Можешь одолжить мне 1700?
I can lend you lots more than that.
Я могу одолжить тебе гораздо больше.
- Do you have 1700 to lend me?
У тебя есть 1700, чтобы одолжить мне?
- I could lend you 17,000.
- Я мог бы одолжить тебе 17 000.
Who has some dollar to lend me?
Баксы у кого ни будь есть, мужики?
Well, do you think we lend money to people who don't have any?
Ну, вы думаете мы будем давать деньги людям, которые ничего не имеют?
Well, you knowingly lend money to Lin Ho Lung to committee murder.
Ну, а если ты одалживаешь деньги Лин Хо Лангу, чтобы он убил кого-то.
Can you lend me some money?
Одолжишь мне денег?
Can't you take cabs and lend me some money?
Ты не можешь взять такси и дать мне немного денег?
Can you lend me some money?
Вы не могли бы одолжить мне немного денег?
I'll lend you the money to get'ome.
Я одолжу тебе немного денег, чтобы пойти домой
Well, since you're here, can you lend me tuppence till I treat my little uns to a fish dinner?
Ладно, раз уж вы здесь, не займёте ли два пенса, и я угощу свою малышню рыбным обедом?
Can you lend me your car?
Можешь одолжить мне свою машину?
Romans, countrymen, lend me your ears ;
Меня своим вниманьем удостойте! - Послушаем его!
Whoa, whoa. A little short on cash? We'll lend it to you.
Если у тебя маловато наличности, то знаешь, мы займем тебе.
They are out of morphine, Please ask Anna Nikolajewna, to lend him 5 grams.
У них морфий закончился, попросите, пожалуйста, Анну Николаевну одолжить ему пять грамм.
It's my grand ma's but she lend it to me.
Нет, на самом деле, это футболка моей бабушки, но она дала мне ее поносить на праздник.
It has a press that can lend a very friendly ear to the R epublican cause.
И пресса, весьма благосклонная к ирландским сепаратистам.
Will you lend me your collar?
А ты одолжишь мне свою цепочку?