Leningrad Çeviri Rusça
150 parallel translation
But, Moscow, Leningrad, every nerve center in the Soviet Union must be wiped out.
Но в Москве, Ленинграде, каждый нервный центр СССР должен быть уничтожен.
They had seen him off to faraway Leningrad, to the Academy of Arts, to study to be a painter.
Снарядили его в далекий Ленинград в Академию художеств учиться на художника.
We are not in Moskow or Leningrad, but in the factories where the struggle of the classes is fought, in the deserts of the colonies where the fight for freedom is fought.
Мы не в Москве или Ленинграде, мы на заводах, где классовая борьба продолжается,
They got to Leningrad'penetrated into Garin's laboratory and saw the apparatus in action'but...
Нашел людей. Они пробрались в Ленинград, проникли в лабораторию Гарина и видели прибор в действии, но...
You already made a mistake in Leningrad.
Вы уже ошиблись в Ленинграде.
He sat there with his double just like in Leningrad.
С ним сидел двойник, как в Ленинграде.
It's Shelga's speaking. From Leningrad.
Это говорит Шельга.
You'll go to Leningrad and find the boy.
Поедете в Ленинград, найдете мальчишку.
And you won't have me believe that a Mr Bannister from New York came here for a week-end at the same time as a Mr. Popov from Leningrad and...
И я ни за что на свете не поверю, что мистер Баннистер из Нью-Йорка... и товарищ Попов из Ленинграда приехали сюда в один и тот же день, чтобы провести здесь выходные.
Leningrad and Rostov-on-the-Don disagree.
Ленинград и Ростов-на-Дону с этим не согласны.
Even Leningrad.
Чикаго, Мадрида и Флоренции.
Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
Ленинград, Окинава, Берлин, Ханой.
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
- Ah, you won't see the women fight over the Pope with umbrellas there, as he's represented in the Museum of Atheism in Leningrad... - Where one explains that there is no God in the sky, since the cosmonauts haven't seen him!
— Да, там точно не увидишь дамочек, бьющих попа зонтиками по голове, так, как это показано в музее Атеизма в Ленинграде... —... где объясняют, что "на небесах Бога нет, поскольку когда там были космонавты, они его не увидели",
Leningrad is over here, this is Latvia and tomorrow you will be there.
Ленинград там, вот это Латвия, а завтра ты будешь вон там.
In the heart of Leningrad in 1941.
В самом сердце Ленинграда в 1941.
It was invented by a little old lady from Leningrad.
Его изобрела маленькая старушка из Ленинграда.
- From Leningrad. - Ah.
- Ленинградский.
- Delegation arrived from Leningrad,
- Приехала делегация из Ленинграда.
Leningrad, Moscow and New York
Ленинграда, Москвы и Нью-Йорка.
They still ship yellow shoes to Moscow and black ones to Leningrad. And they want to teach us.
За 50 лет советской власти они обеспечили всех жителей Москвы башмаками черного цвета.
And you say you're from Leningrad and been under the siege...
А еще ленинградец, блокадник...
- Made in Leningrad?
- Ленинградская?
I broke down and ran away to Leningrad.
Я не выдержал и сбежал в Ленинград.
I'm leaving for Leningrad tonight.
Я сегодня улетаю в Ленинград.
I'm leaving to Leningrad right after.
А из бани я улетаю в Ленинград.
Why do you have to go to Leningrad?
А чего это ты летишь в Ленинград?
Did you have to tell her about Leningrad?
Зачем ты говорил ей про Ленинград?
- Pavel. He's leaving for Leningrad.
Он уезжает в Ленинград.
Tomorrow I will be in Leningrad.
Завтра я буду в Ленинграде.
- One of us is going to Leningrad.
- Кто-то летит в Ленинград.
Attention all passengers, boarding TU-134, flight 392, en route from Moscow to Leningrad.
Внимание! Объявляется посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 по маршруту Москва - Ленинград.
- Are you flying to Leningrad?
- Ты летишь в Ленинград? - Нет.
Flight No 392 to Leningrad boarding now.
Продолжается посадка в самолет ТУ-134.
Can Pavel be flying to Leningrad?
Павел может лететь в Ленинград?
That means, Zhenya is flying to Leningrad, to attend his own wedding.
Значит, Женя летит в Ленинград на собственную свадьбу.
Boarding Aeroflot flight 392 en route from Moscow to Leningrad completed.
Заканчивается посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 Москва - Ленинград.
Apt. 12, 25, 3rd Constructors St., Leningrad.
Ленинград, 3-я улица Строителей, дом 25, квартира 12.
Are you hinting, that I am in Leningrad?
Вы намекаете, что я в Ленинграде?
In Leningrad.
В Ленинграде.
Do you mean to say I am in Leningrad right now?
Вы мне объясните, я что сейчас в Ленинграде?
So I'm in Leningrad!
Значит, я сейчас в Ленинграде?
My Galya is in Moscow, and here I am, sitting on the floor in Leningrad.
Значит, Галечка сейчас в Москве, а я на полу в Ленинграде.
Supposing he got to Leningrad by mistake, And he has the same address.
Предположим, он случайно оказался в Ленинграде, и у него тот же адрес.
- Is this really Leningrad?
- А это правда Ленинград?
After that Pavel was to go to Leningrad.
Павлик должен был лететь в Ленинград после бани.
And here I am, in Leningrad.
А я здесь, в Ленинграде.
In Leningrad? One moment please.
В Ленинграде?
Leningrad?
Ленинград?
This place is even better than Leningrad.
Здесь лучше, чем в Ленинграде.
If the Russians Leningrad will come.
Если русские приедут из Ленинграда, пани Аля должна мне позвонить.