Lob Çeviri Rusça
65 parallel translation
Grahn takes the ball, a lob, and the ball is cleared into the stands.
Гран с мячом, навес, и мяч улетает на трибуны.
I'll move up quick and then you just lob it to me.
- Какая разница, сколько он зарабатывает. Есть другие занятия, помимо спортивного комментатора.
Afraida my lob?
Боишься моего члена?
The hippocampus is in the internal part of the temporal lob.
Гиппокамп находится во внутренней части височной доли
Lob it over there!
Перебрось ее туда!
- Lob it!
- Бросай ее!
Centre Court, a high lob, smash.
Главный корт... мяч... удар.
Oh, it is an extremely high lob.
О, какая невероятно высокая подача!
You just put the book in that woman's hand and she's gonna lob it at you like a grenade.
Ты сдал все козыри на руки этой женшины и она швырнет их в тебя, как гранату.
He got a lob on though, so I must have been doing summat right.
Хотя у него встал, значит, я всё делала правильно.
You sure we shouldn't just lob this at the satellite?
А вы уверены, что нам не стоит просто столкнуть эту штуку на спутник?
We can't just lob it on, can we?
Ну мы можем просто бросить это дело.
I'll still lob in the token call from time to time Asking for advice, thereby validating your existence.
Я буду тебе звонить время от времени, чтобы спросить совета и убедиться, что ты еще существуешь.
They lob like 26 mark-19 rounds.
Они всаживают, типа, 26 гранат из Марк-19.
He's never said anything about men. So gentlemen, if you want to remove your Y-fronts, get ready to lob them.
когда он буквально орет в микрофон ќн никогда не говорил что-то о мужчинах и так, господа, если вы хотите сн € ть ваши трусы, приготовтесь бросать их
Yeah, good lob!
Дa, oтличнaя paбoтa! Эй!
Lots of people. Everyone trying to get a lob.
Там очень много людей.
She did a good lob.
Она справилась.
Make a run for it, and lob it in the canal out back.
Побежала бы, и вышвырнула его в канал позади.
I will lob you easy pitches.
Я буду тебе слабенькие броски делать.
I'm lust - l'm calling to let you know that I'm - l'm gonna be quitting my lob.
Я просто, просто звоню чтобы ты знал. Я... я наверное уйду с работы.
Keller threatened my lob, so I lust - l went along with him.
Келлер угрожал мне, и я просто... пошёл вместе с ним.
And by "head," I mean the one that the secret government agency Checkmate is wanting to lob off.
Говоря "головка", я имею ту часть тела, которую хочет оттяпать секретное правительственное агентство "Шахматы".
- Get me some lob.
Мне нужны лобстеры.
Oh, man, I don't know whether to keep my gap wedge or my lob wedge.
О, елки, я не знаю какую клюшку взять.
That side and behind "Lob Hombres".
Та сторона и дальше - Оборотней.
- What were you saying? - Flob-lob-lob-a!
вРН РШ ЯЙЮГЮК?
Well, since we're tossing out cautions to each other here, let me lob one your way.
Ну, раз уж мы перебрасываемся предупреждениями здесь, позвольте мне еще кое о чем вас предупредить.
That party girl there in the miniskirt could be Vietcong. She could lob a hand grenade across the bar at any time.
Вон та девчушка в мини-юбке может оказаться вьетконговцем, и в любой момент бросить гранату через весь бар.
Anyone could lob a hand grenade and start shooting at us.
Любой может бросить гранату или начать в нас стрелять.
Mr. Kaan, I just wanted to lob it out there, begin the dialogue -
Мистер Кан, я просто хотела прояснить ситуацию, вступить в диалог... - Уж я вам всё проясню.
- Oh, I'm gonna lob it. Don't you worry about nothing.
Можете не переживать.
I'm gonna lob it unimaginable places.
Я вам так проясню, что мало не покажется.
Just lob a grenade and go.
Швырнула гранату и уходишь.
Actually, the surf and turf does come with lob- -
Surf and turf итак подается с лобстером...
What I simply meant is that most American soldiers did nothing more but lob missiles into Bosnia from the safety of ships floating in the Mediterranean.
То, что я просто имел в виду, что большинство американские солдаты ничего не делали, а только ракетами палили по Боснии с безопасных авианосцев на Средиземном море.
A bombard's really only as good as one's ability to lob it. "
Бомбарда хороша ровно настолько, насколько хорошо её бросить ".
500 quid to anyone who can lob a shoe!
500 фунтов каждому, кто добросит ботинок!
Lob it out the window.
Выбросить в окно.
If you have to lob a grenade, lob it!
Нужно бросить гранату - бросайте!
On the last point, I hit what my coach called a "very weak lob,"
Под конец я, как сказал тренер, "хило мяч подбросила", а моя соперница отбила, как сказал тренер,
According to this manual, we're supposed to practice a duck and cover drill in case the dirty commies lob a nuke at us - during the night.
Согласно руководству, мы должны тренировать навыки спасения в укрытии, на случай, если грязные коммунисты сбросят на нас ночью ядерную бомбу.
All right love, it's three fifty a "g" all right, just lob it under the door.
А, да, три с половиной за один, просунь под дверью.
And all I have to do is lob the gob?
За поцелуй с языком?
And when that runs its course, they'll just lob insults at each other.
И когда её находят, на оскорбления они не скупятся. - Наш дом отстой.
Why don't you lob me a pitch that I can hit?
Почему бы вам не спрашивать о том, что мне под силу?
Let me lob one back at you.
Отвечу тебе тем же.
You lob an accusation of fraud and then stage it to look like
You lob an accusation of fraud and then stage it to look like
Gentle underhand lob- -
Тихонько бросай из-под руки...
I'm going to lob this in nice and easy.
Так, главное сделать все непринужденно.
So you can lob more accusations and assumptions out at me?
Я не сказала ни одного.