Locked Çeviri Rusça
10,534 parallel translation
I am in the full, upright and locked position.
Я зафиксировал абсолютно вертикальное положение.
The doors were locked.
Двери были заперты.
And that's enough to keep him locked up?
И поэтому вы его заперли?
He's locked up while his wife is missing!
Он в тюрьме, а его жена пропала
Of course I'm scared. I'm locked in a bloody mental hospital.
Конечно мне страшно, я заперт в чертовой психушке.
You should keep your back door locked.
Надо запирать черный вход
Doors and windows were all locked, you say? Yes.
Двери и окна были закрыты?
He's been locked up and under guard for two days.
Он два дня сидит под охраной.
I'm locked up 24-7.
Я сижу взаперти.
You left a little boy locked in a hellhole, and despite all of your delusional theories, that sick bastard is still running loose out there, doing God knows what to another child, now a federal agent, and somehow, you have convinced yourself that you're not gonna screw it up all over again.
Вы оставили маленького мальчика запертого в чудовищной дыре, и несмотря на все ваши бредовые теории, этот больной ублюдок до сих пор свободно бегает там, делает неизвестно что с другим ребенком, сейчас федеральный агент, но каким-то образом вы убедили себя,
He should rot in a cage smaller than the one he locked them in.
Он должен гнить в клетке меньше чем та, в которую он запер их.
Where it should be, locked, in a drawer upstairs.
- На своём месте. Под замком, в ящике наверху.
They locked your sister and me in the basement.
Заперли нас с твоей сестрой в подвале.
This whole building's locked tight.
Все это здание крепко заперто.
Do you want him in jail overnight on an assault charge, or do you want him locked away for 30 years?
Вы хотите, чтобы его закрыли на одну ночь за побои, или чтобы он сидел 30 лет?
We locked down the building pretty fast but whoever it was used the roof to access the rear fire escape.
Мы заперли здания довольно быстро Но кто бы это ни был он использовал крышу для доступа к задней пожарной лестнице
No, been locked out.
Нет, там заперто.
So every door is locked?
Значит, все двери заблокированы?
I am locked out of the network.
У меня заблокирован доступ к сети.
As long as I'm locked out, there's no way of routing their IP address.
Пока я заблокирована, проследить их IP-адрес невозможно.
- Place looks locked up.
Похоже, тут всё заперто.
Well, I've been locked up here for the last 24 years.
Я нахожусь здесь последние 24 года.
The door was locked, I couldn't get in.
Ж : Дверь закрыта, я не смогла войти.
We'll keep it locked until the Antiquities Service gets here.
И не отопрем, пока не приедут из Департамента Древностей.
We've locked the tomb until the Antiquities Service gets here.
Мы заперли гробницу и ждем Департамент Древностей.
But most of it magically migrated from Dyad... before they locked us out.
Но большая часть магическим образом перекочевала из Диада... пока они нас не вытурили.
It was locked but... the sliding doors are not so hard to open if you're familiar...
Было закрыто, но раздвижные двери легко открываются, если ты знаешь как...
Locked in this room for six weeks without a single visit.
Закрыта в этой комнате на протяжении шести недель, даже без посещений.
Cosima's locked herself in the lab.
Косима заперлась в лаборатории.
And she's locked out of the data?
И у нее заблокировали данные?
She locked him in the trunk of the car.
Она заперла его в багажнике.
I'm sorry I locked you in the armory.
Извини, что запер тебя в оружейной.
The machine is locked into random sequences.
Программа настроена на случайный порядок расщепления.
- It's where they've locked up...
- У нас не получится...
I brought her in my apartment, I locked the door and called 911.
Я завела её к себе, запрела дверь и набрала девять-одн-один.
We can't keep them locked up here forever.
Нельзя вечно их там держать.
Back in the hospital, when Brendan locked us up in those cells, he was gonna banish me.
В больнице, когда БрЭндон запер нас в клетке, меня он выгнал.
So all of Zoom's meta-humans are locked up in Iron Heights?
Так все мета-люди Зума заперты в Айрон Хайтс?
The house is locked with magic, and the sheriff has the key.
Дом закрыт магией, а ключ у шерифа.
We get busted, we're getting locked up.
Нас задержат и посадят.
Nobody's going to be locked up, okay?
Никого не посадят, ок?
Definitely getting locked up.
- Нас точно посадят.
It's locked up in the Delta, safe and sound.
Книга заперта в тачке, целая и невредимая.
It's locked up in the Delta, safe and sound.
- Книга заперта в тачке, цела и невредима.
It's locked up in the Delta, safe and sound.
- Заперта в тачке, целая и невредимая.
- I'm locked and loaded.
Я в боевой готовности.
I hid in the trunk of the car, and you locked me in, wouldn't let me out?
Я залез в багажник, а ты меня заперла и не выпускала.
Ash, they locked us up because we know the truth!
- Эш... Нас заперли потому, что мы знаем правду!
Someone locked this place down.
Кто-то запер это место.
I locked them in...
Я заперла их...
- She's not dead! Someone locked the doors.
Кто-то запер двери.