Macedonia Çeviri Rusça
78 parallel translation
Everything bears out our theory that this is the helmet which the Emperor Alexander the Great of Macedonia lost when he set out to subdue India.
Подтверждено, что это именно тот самый шлем, который был утерян Александром Македонским во время его Индийского похода.
Let's move to Macedonia.
Поехали в Македонию.
Amsterdam-Skopje, Macedonia, tomorrow morning.
Амстердам - Скопле, Македония, завтра утром.
Macedonia calling.
- Из Македонии.
Not. Alexander the Great of Macedonia.
- Нет, Александра Македонского!
Macedonia Extra.
Македония Экстра.
Doesn't matter where from : Iraqis, Egyptians, a lot from Bulgaria, Romania, Macedonia, Albania.
Им все одно : иракцы, египтяне, болгары, румыны, македонцы, албанцы.
Philip of Macedonia raised his son among lions to instill fearlessness in him.
Знаешь, Филипп из Македонии вырастил сына среди львов, чтобы привить ему бесстрашие.
He's an art student from Macedonia.
Молодой живописец из Македонии.
There you will study oratory and train with the legions of Macedonia.
Там тьi будешь изучать ораторское мастерство и тренироваться с легионами Македонии.
Now you're Consul of Rome and you command the legions of Macedonia. Why do you need us?
Теперь тьi консул Рима, и тьi командуешь легионами Македонии.
Decimus escaped with his legions to Macedonia. Brutus and Cassius joined him.
Децим вместе со своими легионами сбежал в Македонию.
But truly, there was not a man in Macedonia who didn't look at father and son, side by side, and wonder.
И вправду не было в Македонии человека, который не смотрел бы на отца и сына и не удивлялся.
I drink to our Greek friends and to our new union Macedonia and Greece, equals in greatness!
Я пью за наших греческих друзей и за новый союз Македонии и Греции, равных в своем величии.
His father, King Philip, was murdered. And Alexander, at 20 became the new ruler of Macedonia.
Его отец, царь Филипп, был убит, и 20-летний Александр стал новым правителем Македонии.
And Macedonia would soon corrupt, Cassander.
В таком случае, очень скоро вся Македония будет развращена, Кассандр.
You insult Macedonia.
Ты оскорбишь Македонию!
Seven years from home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia bleeds its manpower.
И мы своего добились! Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
Or come home to Macedonia and reorganize.
Или вернись домой в Македонию и реорганизуй свои силы.
That when we reach these heights we'd look back and see Macedonia to the west and the outer ocean to the east.
Он говорил, что, поднявшись наверх, можно оглянуться и увидеть на западе Македонию, а на востоке - далекий океан.
Philip, King of Macedonia and leader of the Greeks.
Филипп, царь Македонии и предводитель греков.
All my life, I've waited to see Greeks grovel with respect for Macedonia.
Всю свою жизнь я ждал дня, когда греки падут ниц, проявляя свое почтение к Македонии.
- We won't make it to Macedonia.
Мы никогда не сможем вернуться в Македонию!
Oh, he could've stayed home in Macedonia, married, raised a family.
Он мог бы остаться в Македонии, жениться, растить детей.
- Macedonia?
- Македонию?
Macedonia to Libo.
Македония обещана Либию.
Macedonia and Bythnia are not yet ours to bestow.
Македония и Вифиния пока еще не в наших руках, а мы их уже делим.
I need someone to take over Macedonia from that idiot Valerius.
Нужно кому-нибудь отдать Македонию вместо этого идиота, Валерия.
I govern Macedonia?
Мне - Македонию? !
Why by three Furies would you want me to govern Macedonia?
Но почему, во имя всех фурий, ты поручаешь мне эту провинцию?
In Macedonia?
В Македонии? !
So much so that you would send me from Rome to govern Macedonia?
- Настолько, что ты готов выслать меня из Рима и сделать наместником в Македонии? !
I brought back two sacks from Macedonia.
Я привезла две сумки из Македонии.
Macedonia?
Из Македонии?
I was thinking about Macedonia.
Я тут думала о Македонии.
While you're swilling wine in Macedonia, will Brutus and Cassius be idle?
Пока ты лакаешь вино в Македонии, думаешь, Брут и КАссий будут сидеть, сложа руки?
When my term as consul is over... I no longer wish to take the governorship of Macedonia.
Когда кончится мой срок консула... я не хочу становиться губернатором Македонии.
Well, he can have Macedonia if he likes.
Он может получить Македонию, если захочет.
The weather in Macedonia is... dreadful.
Погода в Македонии... ужасная.
Macedonia...
Македонские.
Alexander of Macedonia, or Alexander the Great, as you know him.
Александр Македонский, или Александр Великий, ну, вы знаете.
Well, I've decided as highlight To reenact rome's victory over the maedi, The thracian tribe who dared invade macedonia.
Я решил, что кульминацией игр будет воссоздание победы Рима над медами, фракийским племенем, осмелившемся вторгнуться в Македонию.
And imagine the thracian maedi that invaded macedonia.
И представьте фракийских медов, вторгшихся в Македонию.
These kinds of people messed up Macedonia...
Такие и разворовали страну, брат.
This one is from Macedonia.
Это македонская жаба.
and alexander the great's dad, whose name was phil, and--she knows him- - phil of macedonia.
И отец Александра Великого, которого звали Фил... И... [женщине в зале] Она знает его... Фил Македонский.
just a guy called phil, or actually phillip of macedonia'cause that's just- - they're different things.
Просто парень по имени Фил, или на самом деле Фил Македонский. Просто они разные люди...
- Macedonia isn't safe.
В Македонии небезопасно.
- ( Jeremy ) Macedonia.
- Македония. - Кто известный македонец?
If you were to fall, Hephaistion, even if Macedonia were to lose a king I will avenge you and follow you down to the house of death.
перед смертью я отомщу за тебя, а уж потом отправлюсь вслед за тобой в царство мертвых.
Like, what if he got sent back to Macedonia? And so I said,
- Моя мама тоже любила красный цвет.