English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Mandatory

Mandatory Çeviri Rusça

620 parallel translation
Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court.
Судья, скажите, применимо ли право личного поединка в данном случае? Право потребовать Божьего суда... не может быть отменено никакими законами. Да, сир.
- Not necessary, mandatory.
- Ёто об € зательно.
It's mandatory. This is different, sir.
ќб € зательно - это другое дело, сэр.
The death sentence is mandatory in this case.
В данном случае смертный приговор - окончательный.
Um... That's mandatory.
Бесповоротно.
It was mandatory.
Это считалось обязательным.
Attending school is mandatory.
Посещение школы - обязательно для всех.
When a captain is unfit physically or mentally, a competency hearing is mandatory.
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
The document is mandatory!
Явка обязательна!
A child is the Emperor of an empire not yet complete. So it is that "World history is merely a haphazard point of view becoming reality bringing a release from mandatory / necessary uniformity."
Тогда всемирная история - лишь случайная точка зрения на реальность, обусловленная необходимостью единообразия.
He's up for sentencing. It's almost a mandatory, you know.
Он сидеть будет, знаешь ли.
We have to emphasize the Mandatory Welfare Program.
Мы должны придать особое значение Программе по повышению уровня жизни.
Refreshed by mandatory morning exercises in the public transportation system we finally come to the office.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу.
It ´ s mandatory : 20 seats every night.
20 мест каждый вечер, не я придумывал правила!
But that does not release the State of Utah from undertaking a mandatory review of this case.
Но это не освобождает штат Юта от проведения обязательного рассмотрения данного случая.
No, Vasili Kirillovich, the inspector is not playing the fool, he's just trying to prove to me that traffic rules and regulations are mandatory for all, without a single exception.
Нет, Василий Кириллович, инспектор не Ваньку валяет, он пытается мне доказать, что правила дорожного движения обязательны для всех без исключения.
You're looking at three to five, mandatory...
Тебе светит от трех до пяти в тюряге...
- Damn mandatory drug test.
- Да, долбанный тест на наркотики.
Participation is mandatory.
Участие обязательно.
Repeat, mandatory. That is all.
повторяю, обязательно.
Harry, are driver education programs mandatory in your school system?
Гарри, курс вождения автомобиля обязателен для изучения в ваших школах?
Richie was sentenced by the court to mandatory treatment.
Суд постановил направить Ричи на принудительное лечение.
All workers trudge immediately to the main yard... for the mandatory Worker of the Week Award festivities.
Всем работникам немедленно собраться в центральном дворе на церемонию награждения лучшего работника недели.
They're mandatory. Even for pretty ladies.
Это обязанность для всех.
Is it absolutely mandatory that I see James Taylor again?
Мне обязательно опять идти на Джеймса Тейлора?
- You know, with your priors, ten years mandatory.
С этим можно получить десять лет.
- Snyder said costumes were mandatory.
- Снайдер сказал, костюмы обязательны. - Отлично.
It is not fair they are making participation in the science fair mandatory.
Это несправедливо, что участие в научной выставке обязательно.
The voting booth is mandatory.
Нет, нет, нет. Вы должны зайти в кабину для голосования.
Mandatory retirement on our chairman's 65th birthday, at which time the chairman will be named emeritus.
Принудительный уход председателя после 65-летия в отставку, со всеми почестями.
The big celebration of my mandatory retirement birthday.
Готовиться к своему юбилею в честь принудительной отставки!
" Lupo dodged mandatory military service.
Выяснилось, что Лупо косил от армии.
And Johnson played back in the days before steroids were mandatory.
А Джонсон играл еще до того, как инъекции стероидов стали обязательными.
You're looking at a mandatory 35 to life in prison.
По этой статье срок лишения свободы от 35 лет до пожизненного.
Because he's facing'a possible sentence of "from now on." Mandatory, that's why.
Потому что ему грозит пожизненное, без вариантов, вот зачем.
You're not a bank robber. You got a two-year mandatory vacation that proved that.
Ты не грабитель банков, это доказывает твой двухлетний принудительный отпуск.
We'll argue your right to privacy, claiming mandatory physicals are an invasion of that right.
Мы заявим о твоем праве на частную жизнь. Требование того принудительного физического осмотра для страховки -... это нарушение твоего права. - Ты уверен?
That, and you're against mandatory physicals.
Это все - что вы выступаете против принудительного физического осмотра.
In fact, a film on employee relations has been a mandatory part of our personnel training for 50 years.
На самом деле, показ фильма об отношениях между сотрудниками является обязательной частью обучения нашего персонала в течение 50 лет.
... mandatory minimum sentencing guidelines applied to crack cocaine are racist.
- - с точкой зрения, что обязательное минимальное наказание, применяемое к крэку, по сравнению с кокаином - это неприкрытый расизм.
Mandatory minimums require sentencing anyone with five grams of crack to five years.
Обязательное наказание обязывает федерального судью приговаривать любого, кто обвиняется в хранении 5 грамм крэка как минимум к пяти годам тюрьмы.
Mandatory minimums for crack are a war on the black community.
Федеральное обязательное наказание для наркоманов, употребляющих крэк - это нападение на черное население.
I get nervous around laws that assume Americans... ... can't be trusted. We need mandatory sentencing...
Меня нервируют законы, которые по сути предопалагают, что американцы не заслуживают доверия.
Mandatory minimums are racist.
- Обязательное наказание - это расизм.
Treatment and about mandatory minimums. lt's a red herring.
- Мы говорим о лечении. А я говорю и о лечении, говорю и о обязательном наказании и говорю, что это уловка, и говорю, что это расизм.
Mandatory minimums are racist.
- Энди- - - Обязательное наказание - это расизм.
I won't talk about mandatory minimums.
- Лечение. - Я имею в виду, что обязательное наказание- - - Я знаю, что ты имеешь в виду.
Mandatory minimums.
Обязательное наказание, Тоби.
Mandatory minimums.
Обязательное наказание.
- Mandatory minimums.
- Обязательное наказание.
She's talked to you for a year about mandatory minimums.
- Сэр. Нет, она говорит с тобой о обязательном наказании целый год.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]