English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Manipulation

Manipulation Çeviri Rusça

399 parallel translation
A master of manipulation.
Мастер манипуляций.
This is a trick of telepathy, not card manipulation.
Это телепатический фокус, а не карточный.
Misappropriation of funds, manipulation, malfeasance.
Растрата, подделка документов, должностное преступление
But he has no experience whatsoever of the manipulation of such a community as ours.
Но у него нет никакого опыта в управлении такого сообщества, как наше.
$ 9,000 is financial manipulation!
- Сорок тысяч - это не разорение, а революция цен на мебель.
I couId never stand his constant manipulation, his constant need for reassurance.
Я никогда не могла выносить его постоянных манипуляций, его постоянную нужду в утешении.
We request the authorization to submit to Aesculapius the project of this double manipulation and to transmit File 51 to him.
Просим у вас разрешение передать Эскулапу проект этой двойной манипуляции и передачи ему всего досье.
We've abandoned the manipulation angle, eliminating our working hypothesis.
Ее разработка приостановлена, а наша рабочая гипотеза теряет всякий смысл.
Their difficulties are entirely ones of manipulation.
Их трудности состояли в спаривании.
It was an active research project.. involving a genetic manipulation of existing pathogenic viruses!
Экспериментальный проект по исследованию генетических мутаций патогенных вирусов.
- Our manipulation of numbers directly changes the physical world.
- Наши манипуляции числами непосредственно изменяют материальный мир.
And you were not subject to any political manipulation?
А может быть, вами руководят те или иные политические силы?
All rational, official methods proved useless. There was only one choice left : invoking a myth, faith, manipulation.
Когда рациональные методы оказались недейственными, нам пришлось обратиться к самому сокровенному людскому чувству - вере.
One of those documents is a copy of his last will. Some manipulation seems to have occurred between... what the document says and the beneficiaries.
Похоже, с этим завещанием и его бенефициарами имели место некие манипуляции.
The fifth and last member of the crew is the data man Doctor D. lido An expert in biology and in manipulation of other races and life forms in the universe
Пятый и последний член экипажа Сфинктерного II, специалист по сбору данных, доктор Д. Ильдо, эксперт в биологии и в манипуляциях с другими расами и формами жизни в Вселенной.
They've given away their humanity with this... genetic manipulation.
Они отвергли свою человечность в обмен на эти... генетические манипуляции.
Genetic manipulation or not nobody's perfect.
Генетически сконструированные, или нет, мы все несовершенны.
He said, "The campaign waged by the president was so ruthless in its manipulation of the middle-class fears of minorities had been so exploitive and divisive that it created a climate of distrust."
"Президент манипулирует общественным мнением и играет на страхах общества перед меньшинствами и создает атмосферу ещё большего недоверия и раскола."
"Vaginal pessaries require a manipulation of her genital organs " which must be repugnant to every woman. "
Вагинальные суппозитории требуют манипуляций с ее собственными половыми органами, что не подобает делать приличной женщине.
You don't accuse somebody of stock manipulation on a hunch!
Интуиция не повод для обвинений.
Genetic manipulation.
Генетическая манипуляция.
Internationally wanted on dozens of charges of stock manipulation, spying, political engineering terrorism, and violation of cyber-brain privacy.
Объявлен в международный розыск по множеству обвинений... в подделке акций, шпионаже, в политических манипуляциях,... в терроризме и нарушении неприкосновенности кибермозга.
I was created for industrial espionage and data manipulation.
Я был создан для ведения промышленного шпионажа и информационной войны.
Is there any rubbing, touching, finger manipulation on the other person?
Какие-нибудь потирания, касания, манипуляции пальцами на другом человеке?
So far, she has shown amazing progress in the areas of mold manipulation and chemical combustibles.
Так вот, она показала необычайный прогресс в области разведения плесени и химических реактивов.
For an attempted manipulation, like the one in progress, I'd have tried flattery.
Вместо давления на психику, каковое имеет место быть, я бы попробовал лесть.
I have a master's in manipulation from the University of Bilko.
Я получила диплом по манипулированию в университете Билко.
This system was adopted to avoid the monetary manipulation of the goldsmiths.
ќна была прин € та дл € того, чтобы избежать манипул € ций ювелиров.
I believe that I'm about to become the target of a systematic process of intimidation and manipulation...
Полагаю, что я стал мишенью систематического процесса устрашения и манипулирования...
Direction's one thing. Manipulation's another.
Помочь, но не манипулировать.
For the past five years, I unwittingly participated... in Jason Wynn's illegal manipulation of the A-6... to further his ambitions for worldwide power.
Последние 5 лет я невольно принимал участие... в незаконных манипуляциях Винна в штабе А-6... в его желании стать властелином мира.
We've reached the limit of genetic manipulation.
Мы достигли предела возможностей генетических манипуляций.
I won't need any more genetic manipulation if our Federation friends will allow us to complete this mission.
Мне больше не нужны генетические манипуляции если наши друзья из Федерации позволят нам завершить нашу миссию.
"... Lucio Martínez's manipulation... "
... "о проделках означенного Лусио Мартинеса".
The Goa'uld have experimented with time manipulation.
Гоа'улды проводили эксперименты по манипуляции со временем много лет.
Manipulation.
Манипулированием.
It is textbook manipulation, and i hate seeing tony so upset over it.
Это примитивная манипуляция, и мне больно видеть, как Тони из-за вас расстраивается.
Hmm, telepathy... psychogenic manipulation.
Хмм, телепатия... психогенная манипуляция.
It comes alive only through skilful manipulation.
Он обретает жизнь только в умелых руках.
I have already demonstrated that the manipulation of the human electorate is a straightforward proposition.
Схема манипуляции человеческим электоратом очень проста, я уже продемонстрировал это.
This guy does a two-hour show, nothing but card manipulation.
У этого парня двухчасовое шоу только из фокусов с картами.
It's amazing what a bit of male psychological manipulation can do.
Удивительно, что можно сделать с мужчиной с помощью небольших психологических манипуляций.
I could tell you about manipulation, though.
Хотя я могу рассказать тебе о манипулировании.
Far more open to manipulation by both business and politics than anything that had gone on before.
Гораздо более открытый для манипулирования как бизнесом, так и политиками, чем тот, который был ранее.
Advertising was manipulation it was a way to get you to do something that didn't come out of you, it came out of somebody else.
Реклама была манипуляцией, это был способ чтобы вы сделали что-то что не было вашим желанием, а исходило от кого-то другого.
And this took place on a psychological basis by the controls and the manipulation of the unconscious primal drives which Freud stipulated.
И это происходит на основе психологии, посредством контроля и манипулирования бессознательными примитивными движущими силами, которые провозгласил Фрейд.
And, since you're married, information manipulation is more difficult it was necessary to get you out of Section 9 before the operation started.
И, с тех пор как ты женился, стало сложнее манипулировать твоим досье было необходимо, чтобы ты покинул Девятый отдел до начала операции.
Descendants of the Cat Tudor dynasty... use gene manipulation for giant pets named Nessy.
Потомки династии котов Тюдоров... использовали генные манипуляции для выведения гиганстких домашних животных, названных Нэсси.
Can't a guy tell a girl she looks great without some manipulation involved?
Парню нельзя сказать девушке, что она потрясающе выглядит, без того, чтобы его не заподозрили в манипуляциях?
He is from a time before our genetic manipulation became irreversible.
Он дошёл до нас из тех времён, когда наши генетические манипуляции ещё не стали необратимыми.
A marker was placed in your DNA to prevent any attempts at genetic manipulation.
Маркер был помещен в вашу ДНК, чтобы предотвратить любые попытки генетической манипуляции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]