English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Margin of error

Margin of error Çeviri Rusça

72 parallel translation
The margin of error in calculating planetary shift used to cause the rough ride, but we fixed it.
Ошибка при вычислении планетарного смещения послужила причиной подобного скачка при перемещении, но мы исправили её.
That's well within the margin of error for the sensors.
При такой чувствительности сенсоры могут выдавать ошибочные показания.
We can't be certain, but the margin of error is almost nil.
Конечно, всякое бывает, но в его случае ошибки нет.
But don't worry, those things are imprecise, the margin of error.
Эти полоски могут показывать
Initial tests show that within an acceptable margin of error,... the boy's DNA is virtually identical to Colonel O'Neill's.
Первичный анализ показывает, что допуск ошибки в пределах допустимого... ДНК мальчика фактически идентична ДНК Онилла.
What size margin of error are we talking about?
О какой погрешности мы говорим?
What's your margin of error, Vaughn?
А каков предел погрешности, Вон?
Fleming is up two points, but it's within the margin of error.
Флеминг обходит на два очка, но это не учитывая погрешности.
Within the Margin of Error.
"Не учитывая погрешности".
But there was a four percent margin of error, so they're still together.
Но из-за 4 процентной ошибки они все еще вместе.
There can be no margin of error, so you must follow my every direction.
У вас нет права на ошибку. Точно следуйте моим указаниям.
Within a margin of error of plus or minus 1 %.
.. с погрешностью плюс-минус 1 процент.
I've discovered the test has a margin of error.
Я выяснил, что тест выдает ошибку в некоторых пределах.
There's your margin of error.
Вот ваша погрешность в измерениях.
If we wage war against the v's, if we strike preemptively, there is zero margin of error for us. Zero.
Если мы воюем против Визитёров, если мы наносим удар, у нас нет права на ошибку.
There should be a 3 pound margin of error.
Там должно быть 3 фунта погрешность.
I'd prefer a larger space, just to allow for that margin of error.
Я бы предпочел более открытое пространство, на случай ошибки в расчетах.
But look we believe the polls are within the margin of error and that the senator will win Ohio.
Мы верим, что в итогах опросов бываю погрешности, и что, сенатор победит в Огайо.
I'm sure that even a child can understand that in an operation as complex as Christmas there's always an insignificant margin of error which is you.
Сдается мне, что даже ребенок, понимает что в такой сложной операции, как подготовка Рождества допускается процент незначительных ошибочек ". Как с тобой.
Now keep in mind the margin of error on this thing is about 98 %.
Не стоит забывать, что предел погрешности в этом случае около 98 %.
They pulled within a point, and that's within the margin of error.
Они вытащили кое-что, И в этом кое-чем есть ошибка.
That is just the statistical margin of error.
Всего лишь допустимая погрешность.
I think you find the magic of the world in the margin of error.
Мне кажется, вся магия мира именно в допустимой погрешности.
you need to consider the different levels of people and the margin of error that you can get away with.
Даже у скандалов разные уровни "звёздности". И расстояние между ними соответственное.
The thief was clever - he stole one Ј50 note a day for five years because he knew the counting machines had a margin of error of one note over or under and a tiny shortfall would be put down to this.
Вор был умным - он крал одну 50-фунтовую купюру в день в течение пяти лет потому что он знал, что счетная машина имеет предел погрешности в одну купюру больше или меньше и крошечный дефицит можно было бы списать на это.
Well within the expected margin of error.
На ожидаемый предел ошибки.
If I were you, I would just hang my hat on "margin of error."
На твоем месте я бы просто отшутился про "вероятность погрешности".
She's also the one who told me about this fund-Raiser. Okay. That's internal polling that she's talking about, and there is a huge margin of error.
Это внутреннее голосование, о котором она говорит там очень большая погрешность.
That's well within the margin of error.
Так что, опоздание вполне оправдано.
Even with the lastest tech, there is a large margin of error when it comes to stored resources.
Даже самые передовые методы оценки месторождений не всегда точны.
That test has a five percent margin of error.
У теста погрешность 5 %.
There's a margin of error of course, it's a fairly primitive test.
Конечно, существует погрешность, это довольно примитивный тест.
What's your margin of error?
Какова вероятность ошибки?
That's outside the margin of error.
Это за пределами допустимого.
Well, just remember, there's a... pretty big margin of error on those things.
Хорошо, просто помни что... в таких вещах большой коэффициент погрешности.
That's incredibly risky, especially considering the margin of error when you're holding the barrel of a gun to someone's temporal bone.
Это большой риск, учитывая, что холостой выстрел производился у височной кости.
You told me that these things have a margin of error, right?
Ты мне говорила, что такие рейтинги имеют погрешность, так?
These things have a margin of error.
У навигатора есть предел погрешности.
The dental plates pulled by the ME were within the margin of error. Not perfect, but close enough to determine a match.
Зубной слепок, полученный от экспертов, был с огрехами, несовершенным, но достаточным для идентификации.
"What is the margin of error?" Answer... "Zero."
"Каков предел ошибки?" Ответ : "Нулевой".
And so, we see a clear correlation between industrial hydro compounds and water table contamination well outside the... margin of error.
И так, Мы четко прослеживаем корреляцию между промышленным гидросоединением и загрязнением водного столба далеко за пределами статистической погрешности
I can still remember the day in Dr. Olaf son's Transporter Theory class when he was talking about the body being converted into billions of kiloquads of data, zipping through subspace and I realized there's no margin for error.
Я все еще могу припомнить день, занятий в классе доктора Олафсона по теории транспортации, когда он говорил о том, что тело превращаяется в миллиарды единиц информации, сжимаемых в подпространстве. Тогда я и понял, что здесь нет места ошибке.
What's the margin of error?
- Какова погрешность?
Error of margin between 10 and 15 %.
Погрешность в пределах 10-15 %.
Of course, with a two-man team there's not a lot of margin for error.
Безусловно в парной работе не остается места для ошибки.
Has a serious margin for error. And it just won't cut it in a court of law.
может быть довольно ошибочной и в суде её к сведению просто не примут.
- It's a margin of error of 0.00000001514834 percent... I mean, hello?
Впору кричать "ура"!
But after watching Henry and Lloyd over these past few days, and seeing how well Shawn and Juliet- - well, Juliet turned out, in spite of who raised her, I realized there's a huge margin for error.
Но смотря на Генри и Ллойда в последние пару дней и видя, что Шон и Джулиет в порядке... ну, какая Джулс, несмотря на то кто ее вырастил, я понял, что есть огромное право на ошибку.
With a plan of this magnitude, there is no margin for error.
С планом такого масштаба — нет права на ошибку.
- He's already cycled twice in a matter of weeks, and as his psychosis deepens, he'll become less tolerant of deviations to his ideal, giving the next targets an even smaller margin for error.
- Он уже прошел цикл дважды в течение нескольких недель, и как его психоз углубляется, он стновится менее терпимым к отклонению от его идеала, давая следующими целями еще меньше права на ошибку.
Margin of error?
Предел погрешности?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]