Maybe it's you Çeviri Rusça
2,337 parallel translation
So, maybe you should fashion it one of your pretty lace doilies while we try and find out what's at the bottom of it.
Давай лучше ты её разукрасишь своими знаменитыми кружевами. А мы тем временем будем разбираться, что там прячется на дне.
Maybe it's because you're a little more ballsy than most guys interested in my daughter.
Может быть дело в том, что ты более напористый чем большинство парней, интересующихся моей дочерью.
The way he's feeling, I'm not sure he'd want it right now, so maybe you could hold onto it for him.
Учитывая его чувства, не уверен, что он захочет ее видеть сейчас. Так что, может, ты придержишь ее?
I was thinking maybe it's time for you to do this one on your own.
Эм, я подумала, что может пришло время тебе сделать это самостоятельно.
Look, I know it's been rough out there, but maybe you should take a break for a little while.
Слушай, я знаю, это было грубое там, но возможно вы должны сделать перерыв на некоторое время.
Maybe it's better if you stop thinking.
Может, лучше вообще не думать.
Well, maybe it's just you.
Или только вас.
Maybe it's just a, you know, onetime thing.
Может, это на один раз.
Maybe all it means that it's been a long time, because it certainly doesn't mean you're a good friend.
Возможно, это значит только то, что мы долго дружили, но это точно не говорит о том, что ты хороший друг.
Why is he always rushing out of here? Maybe it's because you're talking about your funeral like it's a grocery list.
Может, потому, что мы обсуждаем твои похороны как список покупок.
It's maybe a little, I don't know, gutless but for someone like you a boy who will never really be a man...
Может это немного... ну не знаю... не мужественно но для кого-то вроде тебя для мальчика, который никогда не станет мужчиной...
Maybe it's not such a bad idea for you too, Hank.
Может быть это не такая уж плохая идея и для тебя тоже, Хэнк
- Maybe it's not always about you dear.
Не все крутится вокруг тебя, дорогая.
Anyhow, maybe, you know, it's time to find another grower.
В общем, возможно, знаешь ли, пора поискать другого поставщика.
Maybe it's my destiny to help you forgive yourself for what happened to that man who jumped into the falls just like in Joe versus the volcano
Может быть моя судьба поможет вам простить себя за то, что случилось с этим человеком. который прыгнул в водопад. как Джо против вулкана
You know, maybe it's just a Human thing, but usually when a person gets invited somewhere, they give some sort of indication as to a yes or a no.
Знаешь, может быть это просто людской обычай, но обычно, если кто-то приглашен куда-то, принято намекнуть в ответ, "да" или "нет"?
After what happened last night, maybe it's a good thing you got the Hood involved.
После случившегося прошлой ночью, думаю, хорошо, что ты привлекла к этому Капюшона.
You know, Angie, all I'm saying, maybe it's time we start embracing the facts and not rejecting the obvious.
Понимаешь, Энжи, я только хочу сказать, может пришло время признать факты и перестать отрицать очевидное?
Maybe it's best if you stay together.
Может вам лучше оставаться вместе.
Well, since it's just us, you wanna get a bottle of champagne and maybe...
Итак, раз мы остались вдвоём, может, ты хочешь взять бутылку шампанского и возможно...
You know what, maybe it's best that you don't wanna be a mom.
Знаешь что, может, это и хорошо, что ты не хочешь быть матерью.
I don't know, maybe it's'cause you're a fucking cockblock?
Не знаю, потому что ты хуеобломатор?
Maybe if you pick up a gun and go to another country And you get shot, it's not that weird.
Может, раз ты взял оружие и попёрся в чужую страну, и тебя там пристрелили, то ничего удивительного?
Maybe if you get shot by the dude you were just shooting at, It's a tiny bit your fault.
Может, если тебя застрелил тот, в кого ты сам только что стрелял, то это немножечко твоя вина?
You know, it's funny, I thought maybe for a second you were tempted to call our little plan in to the bureau or something.
Знаешь, а это смешно, я всего на секунду подумал что ты соблазнился позвонить и рассказать наш маленький план бюро или кому-то еще.
I just thought maybe you would want to have it, for memory's sake.
Я просто подумала, вдруг ты хотел бы сохранить это, на память.
You know what, honey, m-maybe... maybe it's best if you just go work on the case a little bit.
Знаешь, что родной, может быть... может быть тебе лучше вернуться на службу ненадолго.
Maybe... maybe it is, but I'm telling you it's the most real thing
Может так и есть, но я говорю тебе то, что для меня абсолютно реально.
Maybe it's time you try again.
Может настало время попробовать еще раз.
that's a loss. You start out with a target list, and maybe you got 50 guys on it ;
Ты начинаешь с одного списка целей.
You know, I was just thinking that, um... maybe it's easier for me to just go in and pack up and bring the boxes to you.
Знаешь, я тут подумал... может, будет легче, если я сам соберу его вещи и принесу тебе коробки.
And then, once he puts it in the oven, it's go-time. Yep. That way, you have 45, maybe 50 minutes, and no one's bloated from eating.
Таким образом, у вас будет 45, может, 50 минут, и не будет раздутых от еды животов.
Well, maybe it's time you graduated to lopsided pots.
Возможно самое время покончить с кривыми горшочками.
Maybe it's time you revisit it.
Может быть, время вернуться к нему.
Look, m-maybe it's time we start thinking about cutting bait here, you know?
Послушайте, может, нам пора свернуть всё дело?
And, you know, if it's worrying you so much, maybe you should just tell him, get it over with.
Знаешь, если это так тебя беспокоит, может тебе стоит сказать ему, поставить точку.
Maybe it's time you invest in a land mine.
Возможно, пришло время тебе инвестировать меня.
Yeah. It's just that my girl, Mercy, is getting out, and I was thinking maybe you could make that cake that you do.
В общем, моя девушка, Мерси, выходит отсюда, и я подумала, что ты могла бы сделать тот торт.
Maybe it's that you didn't want to find him.
Может, ты не особо хотела?
You know what, it's like, maybe I don't want to make something out of my life.
Знаешь что, может, я не хочу делать этого.
It's, I'm not 100 % sold on the whole dating thing as a concept, and I was just thinking maybe we could just keep it simple, you know?
Я не большой фанат отношений как таковых, и я подумал, может нам не стоит все усложнять, понимаешь?
Maybe you don't know what it is until it's taken from you.
Может, ты не знаешь, что это, пока это не отнимут.
Well, I used to think so. But if it's taking you this long to meet with me, maybe you're slipping.
Но если вы только сейчас пригласили меня на встречу, то вы явно сдаете позиции.
Maybe that's how you can make it up to her- - take me to the "Moby Dick" reading tomorrow.
Может, так ты сможешь задобрить ее... отведи меня завтра на чтение "Моби Дика".
Maybe you don't like it'cause you're imagining his butthole right now and now there's a very adorable little sentry guarding it and you no longer have access to said butthole.
Может тебе не нравится потому что ты представляешь себе его анальное отверстие сейчас? и сейчас здесь есть очень очаровательный маленький часовой охраняющий его
Because... if you're not gonna protect yourself, maybe it's time that I rethink the risks that I have taken to protect you.
Потому что... если ты не собираешься защищать себя, может, мне пора переосмыслить риск, который я брала на себя, чтобы защитить тебя.
I know might not care about me right now, Stefan, but Kol compelled Damon to kill Jeremy. They're somewhere in the tunnels, and I... it's one giant maze down here, and I can't find them, so if you still care about the cure or about Jeremy, then maybe you can come help.
Знаю, тебе должно быть сейчас все равно, Стефан, но Кол внушил Деймону убить Джереми они где-то в тоннеле, и я... а там просто огромный лабиринт, и Я не могу найти их, поэтому если ты все ещё думаешь о лекарстве
It will normalize you, and then maybe she'll stop digging and-and we can keep her off Muirfield's radar.
Может, тогда она перестанет копать, и нам удастся не привлечь к ней внимания Мурфилда.
Maybe it's'cause every time I turn around, you're, like, firing me or breaking up with me or telling me I need to go see what's around the next bend in the river,
Может потому, что каждый раз как у меня что-то улучшается, ты, типа, увольняешь меня или порываешь со мной. Или говоришь мне, что нужно пойти и посмотреть
It is, mostly, but every other text, I get the idea that maybe he's not over you.
В основном так и есть, но иногда мне кажется, что он все еще влюблен в себя.
Do you think it would be possible to maybe just write the word "fracture" in Sam's folder?
- Минди, я... Ты не мог бы написать в мед. карту Сэма, что он получил перелом?
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe it's for the best 67
maybe it's time 38
maybe it's my fault 16
maybe it's true 24
maybe it's just me 27
maybe it's 82
maybe it's nothing 22
maybe it's because 16
maybe it's me 32
maybe it's for the best 67
maybe it's time 38
maybe it's my fault 16
maybe it's true 24
maybe it's just me 27
maybe it's 82
maybe it's nothing 22
maybe it's because 16
maybe it's a good thing 21
maybe it's not 39
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
maybe it's not 39
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your funeral 64
it's your turn now 40
it's your life 157
it's your favorite 51
it's your fault 367
it's your problem 44
it's your mother 121
it's your last chance 40
it's your sister 50
it's yours now 42
it's your turn now 40
it's your life 157
it's your favorite 51
it's your fault 367
it's your problem 44
it's your mother 121
it's your last chance 40
it's your sister 50
it's yours now 42