English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Measurable

Measurable Çeviri Rusça

60 parallel translation
Energy output increasing beyond measurable levels, captain.
Энергия растет сверх возможности датчиков, капитан.
The difference is barely measurable.
Разница почти неизмерима...
There is a measurable physical science in this house that goes beyond any of the creaking doors or cold spots I've experienced.
Тут уже целая физическая наука, а не просто скрипящие двери и пятна холода, с которыми я сталкивался раньше.
That's hardly measurable.
Ничтожное количество.
I am authorized to say that the war against Eurasia... is within measurable distance of its end.
Я уполномочена сказать, что война против Евразии... скоро закончится.
This immense victory brings the war within measurable distance of its end.
Это знаменательная победа является значительным шагом вперед к окончанию войны.
I produce measurable results. What's your point?
Я руководствуюсь показаниями приборов.
We must stop wasting money on pie-in-the-sky abstractions and spend it on practical, measurable ways to improve the lives of the people who are paying.
Мы должны перестать выбрасывать деньги на ветер их нужно тратить на практические исследования чтобы улучшать жизнь людей, которые за всё это платят.
Then growing that event into something measurable.
И затем вырастить это событие в нечто измеримое и управляемое.
There's no measurable electrical activity in her brain.
Нет измеряемой электрической активности в её мозге.
Measurable bloody outcome, whatever that is.
В итоговых показателях, чёрт бы их побрал.
Tell Margaret I can talk so fast it won't take measurable time.
Скажи Маргарет, что я могу говорить так быстро, что это фактически не измерится временем.
We, through scientists, are dealing with actual, measurable solvable problems.
мы, свободные ученые, имеем дело с актуальными, измеримыми решаемыми проблемами.
Anyway, there's no discernable energy raise and no measurable radiation being emitted so...
Во всяком случае не замечено никакого видимого скачка энергии и никакой излучаемой радиации, так что...
If we're given the proper knowledge and the proper understanding... and given the proper instruction... we should begin to see measurable feedback in our life.
Если у нас есть истинное знание и правильное понимание, и есть подходящие инструкции, то мы должны начать видеть измеримый обратный ответ в нашей жизни.
Well, at the time I was making about eight thousand dollars a year and for some reason I wanted something that was really measurable, so I said,
На тот момент я зарабатывал порядка 8 тысяч долларов в год, и мне захотелось чего-нибудь, что можно измерять, и я сказал :
Well, we don't have a dolly, or lifting belts or any measurable upper-body strength.
У нас нет никаких приспособлений что бы сделать это
Granted, my methods may have been somewhat unorthodox, but I think the end result will be a measurable enhancement - to Penny's quality of life
Быть может мои методы немного не ортодоксальны но я думаю результат приведет к улучщшению жизни пенни.
That's because you have no measurable sense of humor, shelly.
Это потому, что у тебя нет измеримого чувства юмора, Шелли.
I'm talking about something real, something measurable in the biology of the forest. Something measurable in the biology of the forest.
Я гoвopю o peaльныx фaктax биoлoгии лeca, кoтopыe мoжнo ycтaнoвить.
Now, if I play a chromatic scale, there's no measurable response.
Если сыграть хроматическую гамму то никакой реакции не будет.
In Bojowald's theory, time is not free-flowing, but made up of discrete, measurable chunks.
Согласно теории Бойоварда, время - не свободно текущая субстанция, а состоит из отдельных измеримых кусочков.
Pray we get a measurable delta in wattage.
Молитесь, чтобы у нас получилась соизмеримая погрешность в ваттах.
Measurable delta in wattage?
Соизмеримая погрешность в ваттах?
He possesses no measurable talent, his arrogance rivals even that of his father and he seems to relish his fame.
Он не обладает непревзойденным даром. В надменности он превосходит отца. Он наслаждается славой.
Well, I told you, there's been a measurable increase In workload now that I'm in third grade.
- Ну я же тебе говорил, что теперь, когда я в третьем классе, нагрузка значительно возрастет.
No measurable improvement?
Есть изменения?
'Time isn't measurable in terms of experience.
Время неизмеримо с точки зрения чувств.
'Sure, but maths deals in measurable absolutes.'
Конечно, но математика имеет дело с тем, что можно измерить.
'But they say that, scientifically and mathematically,'they can prove that, in every single measurable way,'their new car is better.
Но они утверждают, что с научной и математической точки зрения, они могут доказать, что во всем, что только можно измерить их новая машина лучше.
I like having a measurable set of expectations.
Мне нравится иметь умереные требования.
With this precious elixir, my sorcerous spell shall be powerful beyond all measurable measurement.
C этим дpaгoцeнным эликcиpoм мoи зaклинaния мнoгoкpaтнo пpeвзoйдут вce oжидaeмыe oжидaния.
Measurable hours, man hours, using labor more efficiently.
Измеримых часах, человеко-часах, делающих труд эффективнее.
Test solution 93 resulted in a slight reduction of leukocytes, but failed to produce measurable amounts of aberrant cell behaviour.
Тестовый раствор № 93 показал небольшое снижение лейкоцитов, но не дал значимого количества аномального поведения клеток.
Test solution 112 generated no measurable change in Nadia's blood.
Тестовый раствор № 112 не произёл измеримых изменений в Надиной крови.
Particles have their speeds reversed, then the changes - found a measurable effect.
Обращается скорость частиц и тогда изменения становятся измеримыми.
We need concrete plan with measurable objectives, to save the name.
Нужно конкретный план с измеримыми целями, сохранить наш имидж.
And if you do anything to sully my investment, the ride down, which you mentioned, will be sudden, precipitous, and measurable on the Richter scale.
И если вы сделаете что-либо, угрожающее моим вложениям. то падение, о котором вы упомянули, будет таким стремительным, что от него вздрогнет земля.
I don't believe time passes at a pace measurable by watches.
Время протекает не в одном континууме, поэтому часы сверить невозможно.
Well, the measurable unit is called breakout strength.
Для этого нужно измерить силу прорыва.
It's a measurable step up from a cave.
Это шаг вперед по сравнению с пещерой.
Uh, the most measurable effect was a sharp uptick in arrogance.
Основным измеряемым эффектом стал резкий скачок высокомерия.
When the McLaren MP4 first came out 18 months ago, it was better than a Ferrari 458 in every measurable way, but it lacked panache, it lacked zing, it lacked excitement, it felt clinical and antiseptic.
Когда McLaren MP4 впервые вышла 18 месяцев назад, она была лучше чем Феррари 458 по любому объективному показателю, но ей не доставало своеобразия, энергии, эмоций, она была лабораторной, стерильной.
Then you won't mind explaining why the distant universe appears homogenous, when the big-bang theory assumes larger, measurable anisotropies in the night sky.
Тогда объясни мне, почему отдаленная вселенная кажется однородной, хотя теория большого взрыва допускает большие, заметные анизотропии в ночном небе.
The price of peace was high, but measurable!
Цена мира была высокой, но адекватной!
Some of that is measurable but our valuations don't capture everything.
Часть этого измерима, но наши оценки не учитывают все.
Additionally, among men already serving, we are seeing a measurable uptick in deserters.
Кроме того, среди тех, кто уже служит, мы наблюдаем ощутимый рост дезертирства.
But not if I'm gonna let Will ruin it by chasing after a dream that doesn't change our lives in any measurable way.
Но этого не случится, если я позволю Уиллу гоняться за мечтой, которая не изменит нашу жизнь к лучшему.
Even having you here the last few days has had a measurable benefit to our process.
Даже сутки после твоего перезда я замечаю наш прогресс.
I'm sorry, I'm going to have to interrupt at this point, because the fact of the matter is, by any measurable means you choose, the BMW is the best car.
Извиняюсь, но я должен прервать вас в этом месте, поскольку тот факт, что по любым измеримым меркам вы выберете BMW в качестве лучшей машины.
Well, it depends on your approach to measurable magnitudes.
Все зависит от подхода к исчислению абсолютных величин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]