English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Medals

Medals Çeviri Rusça

534 parallel translation
In the crowd, a baby adorned with silver medals.
Среди других мы замечаем мальчика, богато украшенного серебрянными медальками и амулетами
Then when I come home with my sword and medals and maybe one leg off...
И тогда приеду домой со своей саблей, и медалями и может быть без одной ноги...
You'll get medals for it.
Получишь кучу медалей за это!
Maybe they give you medals for socking sergeants.
Может, мне ещё и медаль дадут за то, что я избил сержанта?
- He's the best top kick in the business. - He's got medals down to here.
Лучший старший сержант, награжден всем, чем только можно.
Oh, yes, and now they're gonna give us medals.
Ах да, теперь они собираются наградить нас медалями.
Medals.
Медали.
Aren't you going to wear the badges and medals tonight as you usually do?
Ты ведь наденешь ордена и медали как обычно?
Mille, where are my medals?
Милле, где мои ордена?
I ask, where are my medals?
Я хочу знать : где мои ордена? .. - Может...
- My medals.
- Мои ордена!
- Your medals?
- Твои? ..
By the way, I cannot go. I have no medals.
Но сам я не поеду без орденов.
Say, these are citations for your medals.
Так это же перечесления твоих заслуг за медали.
Of course, slacker George would've gotten two of these medals if he had gone.
Вот и все его потери. Если бы Джордж там был, он получил бы два ордена.
That's how we got these Jap medals.
Вот как мы получили свои японские медали.
Jap medals?
Японские медали?
No, thanks. Would someone mind telling me what the book has to do with Jap medals?
нет, спасибо может кто то скажет мне, какое отношение имеет книга к японским медалям?
Not exactly. But we couldn't let Freddie take the rap after he was nice enough to give it to us. Even though we did have to give him those Jap medals for it.
Не совсем... но не можем же мы подставить Фредди после того как он был так мил, что дал нам ее правда взамен наших японских медалей
Medals have an emotional appeal for you, Sammy.
Медали оказывают на тебя эмоциональное воздействие.
Now mark my words. Nobody gets medals for having brains.
Помяни моё слово : тех, у кого есть мозги, не награждают медалями.
Two men on that detail ought to get medals for dumbness.
Два парня, что вели его, просто ослы.
Well, before you pin any medals on yourself, an extra hour in history wouldn't hurt.
Рано вешать на себя медали, уроки истории тебе не повредят.
Medals are no defense.
Медали - не прикрытие.
Promise medals but even thought about dinner.
- Есть что-нибудь поесть? А то обещают орден, но об ужине и не подумают.
I painted once with all their medals. - Are not you scared?
Я когда-то нарисовал его со всеми орденами.
They'll rip his medals off.
Отберут награды.
What's the matter, Croft, you ain't got enough medals?
В чем дело, Крофт? Не хватает медалей?
Julio, you'll get a couple of medals for this.
Джулио, получишь пару медалей.
Of course, you smarty boy - -- generals don't get killed... they only get medals.
Конечно, только посмотри, генералы, Они не убивают. Они только получают медали.
Let's leave it at half-medals.
Давай оставим эти половинки медалей.
They can just wait for their long service medals.
Они никак не дождутся медалей за доблестную службу.
You also have a cabinet of medals, a gallery of antiques.
Кроме того, вы коллекционируете медали и античную скульптуру.
Don't want your medals!
Плевали мы на эти ордена!
I fighted in Gallitia and i won 3 medals.
Я сражался в Галичине, был трижды награжден.
Because you're a hero and you have medals and the general shakes your hand with respect...
Ведь Вы герой, у вас есть награды Сам Генерал, с уважением пожимает вашу руку...
I'll return covered with medals.
Я вернусь усыпанный орденами и медалями.
Yes, he's going to get medals!
Да, он сказал, что идет за медалями!
Love these days is bravery under fire and the compensation is medals.
Любовь - это мужество в бою, и вознаграждение - медали.
During a war such men earn medals, win victories.
Во время войны такие люди заслуживали медали, одерживали победы в боях.
You know them chains ain't medals.
Знаешь, кандалы - это не медали.
And then they ripped off the medals they'd been given
А затем они сорвали медали, которые им дали.
My friend, new uniform, new boots, medals, and what about war credits?
Дружище, новая форма, новые сапоги, медали, и даже боевые заслуги? - Транспорт не в счёт!
- lt's what we award our highest medals for.
- Это заслуживает высшей награды.
- And now for the give medals kept watch?
- А что, нынче за дворницкую службу медаль дают? - Дают.
No, no medals!
Не надо мне наград.
Today the Presidium of the USSR Supreme Council awarded orders and medals to 45 officers of the French army unit.
Сегодня президиум Верховного Совета СССР наградил орденами и медалями 45 офицеров воинской части сражающейся Франции "Нормандия".
So don't pin any medals on that creep for his generosity.
Так что не навешивай никаких медалей на этого мерзавца за его щедрость.
No medals? They ran out of them.
Закончились.
I mean, for a soldier. That's what they give you medals for.
За это дают медали.
As I see it, we're giving these men medals for doing a lousy job, right?
Ладно. Давайте уточним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]