Mein Çeviri Rusça
345 parallel translation
Ok, Mein.
Хорошо, Мин.
- Yes, mein Führer.
- Да, мой фюрер?
Mein Rad ist kaputt.
( нем. ) Моя повозка сломалась.
And das is mein Freund, Lieutenant General Joe.
Яволь! Дас ист майн фройнд, генерал-лейтенант Джо.
Two days and two nights, what has mein kleiner Liebling being doing?
2 дня и 2 ночи. Чем занимался мой кляйнер либлинг?
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
My face! - Mein Herr!
Я не знаю, что произошло.
Mein Herr! - No, Eric, no! - You can't!
Я, как обычно, ждала Альберта.
It would not be difficult, Mein Fuhrer.
Это не было бы трудно, Майн Фюрер!
Mein Fuhrer...
Майн Фюрер
Ah... signor, my friend is saying... bitte, mein herr.
Ээээ, синьор, мой друг говорит... Bitte, mein herr.
- "Mein Gott"!
- Ай, майн Гот!
Chicken chow mein.
"Корм для птиц."
" You have to understand The way I am, Mein Herr
Ты должен понимать, каков ответ, мой друг.
" A tiger is a tiger Not a lamb, Mein Herr
Тигрица - не овечка, вовсе нет, мой друг.
" You'll never turn the vinegar To jam, Mein Herr
И уксус нам не превратить в шербет, мой друг.
" Bye-bye, Mein Lieber Herr.
Пока, мой милый друг,
" Farewell, Mein Lieber Herr.
Прощай, мой милый друг,
"And though I used to care I need the open air. " You're better off without me, Mein Herr.
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
"Don't dab your eye, Mein Herr, Or wonder why, Mein Herr " l've always said that I was a rover.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
" You'd every cause to doubt me, Mein Herr.
Прими ответ, не унывай, Мой друг.
" The continent of Europe ls so wide, Mein Herr.
А европейский континент широк, мой друг.
" Not only up and down But side to side, Mein Herr.
Из края в край и вдоль и поперек, мой друг.
" l couldn't ever cross it lf l tried, Mein Herr.
Его не пересечь мне ни за что, мой друг.
" Fairwell, Mein Lieber Herr.
Прощай, мой милый друг,
"And though I used to care, I need the open air. " You're better off without me, Mein Herr.
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
"Don't dab your eye, Mein Herr Or wonder why, Mein Herr " l've always said that I was a rover
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
- Where, mein Schatz?
- Где, милый?
Aah, Mein Gott
О, Боже мой.
Please keep an eye out on'mein'husband.
Пожалуйста, прошу вас, равви Сэмюэль, позаботьтесь о моём муже. Конечно, конечно.
Komm, mein pferdchen... hopp, hopp, eins, zwei...
Шагом марш, мой бравый!
Just read Hitler's Mein Kampf.
Если почитать "Майн Кампф" Гитлера.
Read Hitler's Mein Kampf.
Почитай "Майн Кампф" Гитлера.
Mein Gott!
Боже мой!
No, that's Mein Kampf.
Найн! Это "Майн кампф"! Это "Майн кампф"!
Mein Führer, remember 1914?
"Майн фюрер, вспомните 1 4-й год".
- No more now, mein Carlchen.
- Карлхен, прекрати.
Aren't you coming to bed, mein Schatz?
Может быть, ты всё-таки ляжешь?
No, I do not smell bad, mein Carlchen.
И вовсе от меня не воняет, майн Карлхен!
I feel so sorry for you, mein Carlchen.
Мне так жалко тебя, майн Карлхен!
Well, not exactly, mein General.
Ну, не совсем, господин Генерал
But of course, mein General.
Ну конечно, господин Генерал
It is the hospital, mein General.
Это из госпиталя, господин Генерал
- Ja, mein General.
- Да, мой Генерал.
And so, mein damen and herren, ze finale- - ein performance of "carmina burana"
( С немецким акцентом ) Итак, дамы и господа, в завершение - исполнение песен средневекового сборника "Кармина Бурана"
Never, never underestimate the political significance of "Mein Κampf" as literature. It...
He нyжнo недooцeнивaть пoлитичecкoe знaчeниe "Maйн Кaмпф!"
"I gotta have a lo mein."
"Мне нужны макароны"
You looken sharpen todayen, mein herr.
Вы хорошо-н выглядите-н, майн Герр.
Wen suchen Sie, mein Herr?
( нем. ) Господин, кого вы ищете?
Nein, mein Liebe.
Я не думаю, мой дорогой.
I know that, mein Liebling.
Я знаю, майн либен.