Metropolis Çeviri Rusça
523 parallel translation
That is why Metropolis needs a stronger, more charismatic leader!
Вот почему Метрополису нужен сильный, более обаятельныIй лидер!
Hurray for Metropolis!
Ура Метрополису!
So this Dr. Laughton is hiding here in Metropolis?
Значит, этот доктор Лафтон прячется здесь, в Метрополисе?
In my opinion, I believe there is no place for a criminal to hide in Metropolis.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
Zone 2 is the area for Metropolis'power plants.
В "Зоне 2" располагаются электростанции Метрополиса.
He can let the world know about Metropolis.
О Метрополисе узнает весь мир.
With that, Metropolis will have a normal government.
Так у Метрополиса появится нормальное правительство.
Metropolis is under martial law in the name of Duke Red.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военный режим.
Metropolis is under martial law in the name of Duke Red.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военньй режим.
Hear me, doctor, how to say metropolis or burial?
Ну, давайте посмотрим! Пишется "неКрополис" или "неГрополис"?
Our city's Metropolis.
Наш город - Метрополис.
Metropolis must be a nice city.
Должно быть хороший город, этот Метрополис.
Metropolis didn't burn down.
Метрополис не сгорел.
When we get to Metropolis, we could find the name for the baby.
Когда мы попадем в Метрополис, то сможем подыскать имя ребенку.
Yes, here we are - "Believed by many modern historians to be all that remains of Plato's metropolis of Atlantis."
Да, вот - "По мнению многих современных историков, все, что осталось от Платоновской столицы Атлантиды."
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
— овет по культурному просвещению представл € ет ћетрополис.... [женщина] ¬ независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
I think if we were to leave the metropolis for a while it might be expedient, sir.
Я думаю, что нам будет полезно покинуть столицу на какое-то время.
Partly, but mostly the fact that every wine merchant within gargling distance of the metropolis is so keen to get the Drones'order that cases of their most treasured vintage go astray and end up at the chairman's private residence.
Каждый торговец вином так стремился получить заказ от Дронс,.. что целые бочки отборнейшего вина попадали не в клуб,.. а в частные резиденции председателей.
Might I enquire, sir, are we proposing to return to the metropolis tomorrow?
Могу я спросить, сэр. Мы собираемся возвращаться в столицу завтра?
The human interest in the unending woe pouring from the wounded metropolis.
" довлетворить людской интерес к трагедии, сочащейс € из ран огромного метрополиса.
His descriptions of life in the metropolis evoked such excitement in me that I experienced a miraculous cure.
Его описания жизни в большом городе так взволновали меня,.. что я каким-то чудесным образом исцелилась.
Gentlemen do not wear straw hats in the metropolis, sir.
Джентльмены не носят в городе соломенные шляпы, сэр.
- LA is a vast metropolis with social and economic imbalances spread over an enormous distance.
- Лос-Анджелес - огромный город с дисбалансами, простирающимися на огромные расстояния.
Well-known within the International Church of Spiritualism was the revered medium and psychic Mr Jacques Futrelle, who, on June 21st last year, elected to stage an unusual experiment at his home in Berkshire, the bizarre and sprawling mansion known as Metropolis.
НЕВИННАЯ ДОМАШНЯЯ ВЕЧЕРИНКА ПРЕВРАТИЛАСЬ В УЖИН СМЕРТИ Хорошо известный в кругу прихожан Интернациональной церкви спиритуализма почитаемый медиум и экстрасенс мистер Жак Фьютрелл двадцать первого июня прошлого года вызвался осуществить необычный эксперимент в своем доме в Беркшире - странном и громоздком особняке, известном как Метрополис
Welcome to Metropolis.
Добро пожаловать в Метрополис
OK. Well, it's this big place called Metropolis, I don't know if...
Это то большое место, которое называется Метрополис, я не знаю, если...
There's no such cat in the metropolis He holds all the patent monopolies
У него одного в метрополии Нерушимая монополия
Superman is flying over Metropolis.
Супeрмeн лeтит над Мeтрополисом.
What Metropolis needs is a leader who will be a powerful symbol!
Словом, городу нужна сильная рука!
Hurray for the Ziggurat! Long live Metropolis!
Да здравствует Зиггурат!
Hurray for the Ziggurat! Long live Metropolis!
Да здравствует Метрополис!
I see. So you're saying this'Dr Laughton'is hiding out here in Metropolis?
Говорите, этот Лоутон в нашем городе?
The completion of the Ziggurat establishes our Metropolis as the world leader in industry, economics and culture. Thus is born a State that will last a thousand years!
Завершение Зиккурата открывает новую эпоху - век процветания ремесел, наук и искусств, век величия и благоденствия.
In my opinion, a criminal could not hide up here in Metropolis.
По моему мнению, преступник не может скрываться в городе.
Zone 2 is the Metropolis power-plant area. Zone 3 below that is the sewage-handling facility.
В Зоне 2 расположены электростанции, в Зоне 3 устройства для очистки сточных вод.
If he can tell the world about Metropolis, that helps us!
Пускай он напишет правду о нас и о Метрополисе.
Then Metropolis will be governed by the rule of law.
В городе восторжествует закон.
No robot must ever rule the Ziggurat, and Metropolis!
Нельзя этому роботу вверять Зиккурат и весь город!
When I was 10, I went to Metropolis for a riding competition.
Когда мне было 10, я поехала в Метрополис на соревнование по езде.
I've gotta go to Metropolis for a few days or I'm going to lose this client.
Мне нужно съездить в Метрополис на пару дней, иначе я потеряю клиента.
Next thing I remember, I was waking up in Metropolis General completely bald.
Следующее, что я помню – это то что проснулся в центральной больнице Метрополиса абсолютно лысым.
I was kicked out of Metropolis University too.
Меня тоже вышвырнули из университета Метрополиса.
Jodi's on the way to Metropolis General.
Джоди Мелвил сейчас на пути в центральную больницу Метрополиса.
I thought you got kicked out of Metropolis University for your meteor theories.
- то думал, что вас выкинули из университета за вашы теории про метеориты.
No, you were the obedient son who always obeyed his father and didn't run away one summer and try out for the Metropolis Sharks.
ет, ты был послушным сыном, который всегда слушался своего отца и не сбегал однажды летом в Метрополис в попытке попасть в "Акулы Метрополиса".
I was supposed to attend the Metropolis Conservatory.
Я должен был выступать в метрополисской консерватории.
He was up for a full scholarship to the Metropolis Conservatory.
Он собирался продолжить обучение в консерватории Метрополиса.
Mom, it's a couple of nights in Metropolis.
Мам, это всего лишь пара ночей в Мерополисе.
Metropolis.... Do you- -? Do you miss it?
Метрополис....... ты по нему скучаешь?
Metropolis P.D. will be here any minute to transfer him back to the city.
Полиция Метрополиса будет с минуты не минуту, чтобы перевезти его обратно в город.
And the next thing I know they shut it all down, and I was transferred to Metropolis.
Далее они все закрыли, а меня перевели в Метрополис.