Midas Çeviri Rusça
157 parallel translation
And a certain mine, the Midas.
- И еще один - Мидас.
Until the case is heard, the court appoints a receiver to operate the Midas, the takings being held aside subject to a court order, a matter of a few days.
Пока слушается дело, суд назначит управляющего Мидасом. Передача по решению суда будет действовать всего несколько дней.
But in three months, a double shift could take a quarter of a million dollars out of the Midas.
Но за три месяца из Мидаса можно выкачать четверть миллионов долларов!
Bravo! You really have the Midas touch, Chief!
Браво, золотой вы мой, прямо-таки золотой!
What's the betting now on king midas, Horace?
Какие сейчас ставки на Короля Мидаса, Хорас?
The kid's got the Midas touch with the broads!
Парень знает, как вытащить цыпочек. Сюда их.
Everyone knows you have the Midas touch.
- Каждый знает, что у вас прикосновение Мидаса.
You left out my lips and my soft, soft Midas-touch hands.
Ты совсем не учёл мои губы, и мои мягкие, нежные руки, с их волшебными прикосновениями.
He's the man, the man with the Midas touch.
Это мужчина, мужчина с прикосновением Мидаса...
He's the man The man with the Midas touch
Это мужчина, мужчина с прикосновением Мидаса.
Like fuckin'king midas in reverse here. Everything i touch turns to shit.
Я как блядский царь Мидас-наоборот : все, к чему прикасаюсь, превращается в говно.
It overloaded the midas Array.
Она перегрузила массив MlDAS.
Look at this- - last month, a spacecraft passed within 20 meters of the midas Array, just hours before we sent the first hologram.
Посмотри на это : в прошлом месяце звездолет пролетел на расстоянии в 20 метров от массива MlDAS, за несколько часов до того, как мы отправили первую голограмму.
I'm using the midas Array to tap into the Ferengi ship's sensors.
Я использую массив MlDAS, чтобы подключиться к сенсорам ференги.
They're using a cyclic pulsar to amplify signals from the midas array, but the cycle only peaks every 32 days.
Они используют циклический пульсар, чтобы усилить сигналы от массива МИДАС, но цикл достигает максимума только раз в 32 дня.
Power up the midas array- - l'm leaving!
Включите массив МИДАС - я уезжаю!
Tell him... he's got the Midas touch.
Скажи ему,.. ... что у него восхитительные прикосновения.
You got the Midas touch.
У тебя восхитительные прикосновения.
They call him "the Viking with the Midas touch."
Его зовут "Викинг, превращающий в золото все, к чему прикасается".
It'll make you Midas rich.
Это сделает тебя очень богатым.
Stick it in your ear, La Fleur. I wouldn't sell you your gym back for all King Midas's silver.
Заруби у себя на носу - я не продам тебе твой спортзал ни за какие богатства.
Thinks he's Midas, the loon.
Он что, Мидас, чтобы так сорить деньгами?
A perverse Midas touch?
Ты что, царь Мидас наоборот?
Ever since this masquerade bash, it's like I'm the anti-Midas... and everything I touch turns to crap.
С того самого маскарада я стала анти-Мидасом. Всё, к чему я прикасаюсь, превращается в дерьмо!
She isn't called Midas's Mother for nothing.
Ее не зря называют матерью Мидаса.
- All roads lead to the Midas!
- Все дороги ведут в "Мидас"!
Maybe not down here, but in Seoul, we're pretty well-known as the'Midas'of pop entertainment.
В Сеуле мы довольно знамениты. Так сказать, "Мидас" поп-музыки.
- It's like it was with Midas.
Это так как было с Мидасом.
Does anybody know the story about king Midas?
Кто-нибудь знает рассказ о царе Мидасе?
King Midas...
Царь Мидас...
I got the fucking King Midas going big time.
чувство как-будто король Мидас и не видал такого успеха, который ждет меня.
Dow Acceptable Risk can assure you that your touch will be the Midas one.
Приемлемый Риск Dow обеспечит, что каждое ваше прикосновение будет подобно прикосновению Мидаса.
As rich as Midas.
Богаты как Мидас.
So, I'm thinking of getting a bunk-bed set for you and Midas, but I don't want to hear a lot of yelling about who gets the top.
Что ж, я думаю надо купить двухъярусную кровать для тебя и Мидаса, но я не хочу слушать ваши вопли о том, кто займёт верхнюю койку.
You did tell her to shake a leg, didn't you, Midas?
Майдас, ты же сказал ей шевелить булками?
Besides, he does come highly recommended by King Midas.
Кроме того, его высоко рекомендовал царь Мидас.
Midas.
Мидас.
Justin, katie, mary sarah and paxton.
А вместе мы Midas Whale. Название Midas Whale появилось после того, как я спросил его, не хотел ли он петь дуэтом со мной, и он сказал...
¶ hey, brother
'Midas Whale'.
There's an endless road to rediscover ¶
...'Midas Whale'. Мой отец был студийным музыкантом, и я не помню такого времени в моей жизни, когда бы я не пел.
Oh, brother i will hear you call ¶
Ура! "Midas Whale".
You are in the top 12.
Добро пожаловать обратно на прослушивания вслепую. * Что ж, если бы меня освободили из тюрьмы, * * И железная дорога была бы моей, *... Midas Whale сумели заставить всех четырех тренеров нажать на свои кнопки ради их кавера на классическую песню "Folsom Prison Blues".
And you guys getting to be on the stage and experience this.
Midas Whale, мой первый дуэт за всё время.
Forgive me if I refuse to shake on it, King Midas.
Прости, что не пожимаю тебе руку, царь Мидас.
Such as the Midas?
Такие, как Мидас?
The Midas. Oh, Miss Chester, Mr. McNamara.
- Мисс Честер, мистер МакНамара.
- Midas.
Мидас.
- Midas?
Майдас.
[applause] america also saved - - mary
Ребята, вы такие крутые и особенные. Надеюсь, вы не испортите себе остаток жизни, выбрав одного из этих трех тренеров. А сейчас дуэт Midas Whale готовится выбрать тренера.
3 f2 ( aplausos )
Адам заполучил свой первый дуэт, Midas Whale. Ох, я так рад.
And thank you to the coaches.
И Адам выбрал фолк-поп дуэт "Midas Whale"