Military Çeviri Rusça
8,069 parallel translation
The insurgency is mostly remnants of the military dictatorship that ran this place until about two months ago.
Мятежники - в основном это остатки армии диктатора, свергнутого два месяца назад - не сдаются.
The only response from the allied Moldovan military contact is shock, confusion.
Единственная реакция наших молдавских союзников - шок и растерянность.
The regime spent heavily on weapons research. Corruption, loose legislation. You're a military lab and want obscurity?
Здешний диктатор тратил большие средства на разработку оружия, а узаконенная коррупция ему в этом помогала.
Refuse, and I will have no recourse but to court-martial you, and you will spend the duration of the war in a military prison.
Откажешься, и я буду вынужден отдать тебя под трибунал. И ты проведешь всю войню в военной тюрьме.
It's strictly military personnel.
Гражданские не допускаются.
There is only one question that any military court need ask of the accused.
У данного трибунала есть лишь один вопрос к обвиняемому.
With respect, sir, you are no longer a member of the military.
При всем уважении, сэр, вы более не являетесь частью ВС.
Then, as a former military man, you know there are laws here...
В этом случае, как бывший военный, вы знаете, что у нас есть законы...
Consumer electronics, next generation prosthetics, unmanned military applications.
Потребительская электроника, протезы нового поколения, военные автоматизированные системы.
Military prison?
Военная тюрьма?
I mean, Leavenworth, he'll have military records...
Ливенворт... Он значится в военных архивах...
The military base?
Военная база?
I was talking to a friend of mine. Ex-military.
Я поговорил с моим другом, бывшим военным.
The same government who ruined our healthcare and bankrupted our military.
То самое правительство, которое уничтожило здравоохранение и обанкротило нашу армию.
The voice you're about to hear belongs to China's military chief,
Голос, который вы услышите, - это голос китайского военачальника
They're positioning their military to blow the alien vessel right out of the sky.
ЛЭНГЛИ Они размещают войска, чтобы взорвать корабль инопланетян.
We are proud to have a military of excellence among us.
Я горд, что в наших рядах человек, столь доблестно послуживший Отчизне.
Civilian military stretched too thin.
Отрядам гражданской обороны не хватает людей
24 hours ago, military personnel
Двадцать четыре часа назад, военные...
He was a major in the United Earth Military Assault Command Operation.
Он был майором штурмового спецназа вооруженных сил Объединенной Земли.
His military service came to an end when MACO was disbanded.
Его военная карьера закончилась, когда штурмовиков распустили.
We are not a military agency.
Мы - не военная организация.
So who gave prototype military rounds to tuareg fighters in the Sahara?
Так кто же дал военный прототип бойцам в Сахаре?
Is the us providing experimental military arms to rebels in Africa?
Правда, что Штаты поставляют экспериментальное вооружение мятежникам в Африке?
The data you copied has military-grade encryption.
Файлы, что вы скопировали отлично зашифрованы.
Military and police personnel surrounding the area.
Военные и полицейские окружают территорию.
Military aircraft are on the scene.
Военная авиация уже на месте.
Now military aircraft. Those are apache helicopters. They have now just arrived.
Военная авиация, среди которых вертолеты апачи только что прибыла.
Switch to military channels, understand?
Переключатель военных, понял?
Of rising concern is the handful we believe to be former military.
Нарастает озабоченность-это горстка мы считаем, бывший военный.
Both civilian and military.
Как в гражданских, так и военных.
Then we let the military sweep in, go door to door if necessary and clear these bastards out.
Тогда мы позволим военным пронесется, ходить от двери к двери, при необходимости и очищать эти ублюдки.
They'll take you to the US embassy where an armored convoy stand by to get you out of SAM range and onto a military jet.
Они отвезут вас в посольство США где бронированный конвой стоять чтобы вытащить тебя из серии Сэм и на военном самолете.
Our military will be on your location in 20 minutes.
Наши военные будут на месте через 20 минут.
Military ID.
Военный билет.
That'll be a Major Turner of the 110th C.l.D. Military Police in Alexandria, Virginia.
Это звонит майор Тёрнер... из 110 части военной полиции в Александрии, штат Виргиния.
It's a big military contractor.
Это крупная частная военная компания.
You're familiar with Article 10.75 of the Military Code?
Вы знакомы со статьёй 10.75 Военно-судебного кодекса?
Secondary is Major Susan Turner. Female. Wearing military fatigues.
Вторая - майор Сьюзан Тёрнер, женщина, в военной форме.
I'm military police!
Я из военной полиции.
I'm military police.
- Я из военной полиции.
I'm military police.
Я из военной полиции.
There's a military contractor called Parasource.
Есть одна военная компания, ПараСорс.
What's military police?
А что такое военная полиция?
My dad was military.
Мой отец был военным.
You are a fugitive from military justice.
- Ты сбежала из-под трибунала.
Guys on the plane were ex-military.
- В самолёте были бывшие военные.
We traced the bank accounts back to a big military contractor, name of...
Отследили их счета до крупного военного подрядчика, это...
Captain Anthony Espin, 110th Military Police.
Капитан Энтони Эспин, военная полиция, 110-е.
Any remaining residents must evacuate their homes and report to military personnel - in the next 24 hours... - They want us to report.
Они хотят, чтобы мы нужно сообщим.
You're a widower with a military pension.
Ты вдовец, с военной пенсией.