English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Momento

Momento Çeviri Rusça

83 parallel translation
'As petta un momento'.
'As petta un momento'.
Momento.
Подождите. Но в такси не спят,..
- Momento.
Я вот думаю...
What's more, I have a momento...
Кое-что мне будет напоминать о тебе...
I will be back, uno momento please.
Я сейчас, я сию минуту.
- Un momento, señor.
- Одну минутку, сеньор.
Manuel, por favor. Uno momento.
Мануэль, пожалуйста, один момент. ( по-испански )
Una momento, signora.
Una momento, синьора.
Un momento.
Хорошо, минуточку... Посмотрим.
- Momento, carissima. - No!
- Нет!
Momento!
Момент!
Ooh! Una momento, por favor.
Одну минутку пожалуйста.
Un momento.
Подождите.
No hablemos todos juntos. Un momento.
Не говорите все вместе.
Momento, companeros... we've got militia comrades here who may know what's happening elsewhere... they've helped us here.
Видя тут товарищей ополченцев, которые, возможно, видели кое-что, знают кое-что они протянули нам руку помощи...
Momento.
Напоминаю.
Yo se, pero puede esterar un momento por favor.
Я понимаю, но еще немного, пожалуйста.
Uno momento.
Стоп, стоп, стоп, стоп!
Un momento.
Да, секундочку.
Uno momento, mama.
Uno momento, мама.
Diego, da un momento, por favor.
Диего, дай нам пару минут, пожалуйста.
Uno momento.
Уно моменто.
Momento Mori.
"Помни о смерти".
Mas quando chega o momento, when they have to act... they panic.
Но, когда приходит момент действовать, и сделать решительный шаг, Мужики прямиком в кусты!
... En este momento.
... в эту минуту.
Un momento.
Момент.
Se poi strappo un tuo lamento é importante questo mio momento perché io ti chiedo ancora di abbracciarmi ancora
И я прерываю твои стоны У меня важный момент И поэтому
- Uno momento.
Секундочку.
Un momento.
Ун моменто.
Uno momento, por favor.
- Подождите, пожалуйста.
Uno momento.
- Одну секунду ( исп. )
Un momento!
Уно моменто!
Ogre, ogre, un momento!
Огр, огр, уно моменто!
- Well, momento, when they're forced to stay together, the veneer of civilization quickly fades away, and what you're left with is who they really are : animals.
- Так, минутку, когда они вынужденны оставаться вместе, тонкий слой цивилизации быстро испаряется, и вы остаетесь с теми кем они являються на самом деле - животными.
Uno momento...
Одну секунду..
Un momento, un momento, un momento.
Ун моменто, ун моменто, ун моменто.
Un momento, un momento.
Ун моменто, ун моменто.
Uno momento.
Минутку.
I sure Hope we find him,'cause it would suck if the last momento of Stefan was that crappy old necklace.
Очень надеюсь, что мы найдем его, а то последним воспоминанием о Стэфане так и останется это жалкое ожерелье
It's finally gaining momento.
Наконец, настал этот момент.
Uno momento. Si?
- Один момент, да?
This is just going to take un momento.
Это займет всего один момент.
It was like a momento.
Это было как мгновение.
Momento!
Один момент!
Working on seven projies en este momento.
Сейчас у меня семь проектов.
Former Hawk Momento pendet... eternitas.
Экс хок моменто пендет... этэрнитас.
Scusi momento.
Сию секундочку.
- Un momento.
Сеньор.
Momento, momento.
Вы говорите по-английски?
Hey! Momento!
Подождите, товарищи, так мы дальше не продвинемся.
Un momento.
что возможно, надо обсудить..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]