Monday morning Çeviri Rusça
473 parallel translation
Maybe we'll both be engaged Monday morning.
Может быть,.. ... к понедельнику мы оба будем помолвлены!
Unless he decides by tomorrow that he's so sick he has to go away for a year Monday morning, all papers in the state, except his, will carry the story I'll give.
Если завтра он не объявит, что ему надо уехать, то в газетах появится мой материал.
That's all it means. And when I open court Monday morning, I promise you that your case will be heard immediately.
Как только в понедельник утром откроется суд, я обещаю, что немедленно разберу ваше дело.
Monday morning there was a note on my desk that you wanted to see me, Keyes.
В понедельник ты прислал записку с просьбой зайти.
You can drink all you want only don't come in late Monday morning with a hangover.
Можете выпивать, сколько хотите только не выходите на работу с головной болью!
You can start to work Monday morning.
Можешь приступать к работе с понедельника.
We'll have a hearing on Monday morning at 10 : 00.
Haзнaчим слyшaния нa утpo пoнeдeльникa.
Monday morning.
В понедельник утром.
I NEVER SET EYES ON HIM'TIL MONDAY MORNING.
Вплоть до понедельника я никогда не видела его.
We shall call you at your office in London next Monday morning between 9 and 10.
Мы позвоним вам в офис в Лондоне в следующий понедельник между 9 и 10 часами.
Suppose we put it in the safe, and then Monday morning when you're feeling good...
Думаю, поместим их в сейф, а утром, в понедельник, в хорошем настроении...
Well, if you meet me early Monday morning, with the money.
Тогда встретимся утром в понедельник. У меня будут деньги.
And there won't be until Monday morning when the sleigh arrives with supplies.
И не будет до утра понедельника, когда на санях приезжает рабочий станции.
Monday morning?
Утра понедельника?
Come at 9 o'clock Monday morning to collect your diplomas.
Приходите в 9 утра в понедельник, чтобы забрать свои дипломы.
I'll tell Calder we'll have 5000 by Monday morning.
Скажу Колдеру, что у нас будет 5000 к завтрашнему утру.
But he ain't going to find her until Monday morning, just like always.
Но он не найдет ее до понедельника. ВьI же не будете так долго ждать.
In the middle of the Monday morning conference I began to...
Я начал скучать в разгаре совещания.
Lt's Monday morning, and I'm reporting in.
Сейчас утро, понедельник и я здесь, чтобы отметиться.
I ´ II be back Monday morning in time to pack my bags.
Я вернусь в понедельник утром, пора собирать чемоданы.
MONDAY MORNING
ПОНЕДЕЛЬНИК, УТРО.
I'm going to Dr. Hill Monday morning.
Я собираюсь к доктору Хиллу в понедельник.
Everybody's a Monday morning quarterback.
Задним умом все сильны.
When a person dresses dummies in a store window like I do, the big deal is every Monday morning when your smock is starched.
Рода, она привозит тебе подарки, потому что любит тебя. Я тоже люблю ее, но она сводит меня с ума!
First thing Monday morning, Mr. Piccolo.
С самого утра в понедельник, мистер Пикколо.
I'm going to enter it Monday morning.
Я постараюсь войти в состав высшего эшелона в понедельник утром.
And he needs it bright and early Monday morning... so I can't go to the Cape this weekend.
И ему это нужно к утру понедельника... поэтому я не могу поехать на Мыс в эти выходные.
When your paper wasn't in bright and early Monday morning, as promised...
Когда ваше исследование не готово к утру понедельника, как обещано...
That way, it'll be fresh in our minds Monday morning... when we start the test.
В этой последовательности материал сохранится у нас в головах к утру понедельника. когда мы начнем сдачу тестов.
Louis Wormser was dead or unconscious on his boat Monday morning.
когда в понедельник утром Луиса Вормсера доставили на борт его судна, он был без сознания или мертв.
It is, however, a geological marvel, on which you will be required to write a brief essay on Monday morning.
Oднако, скала - это геологическое чудо, о котором вам в понедельник предстоит написать короткое сочинение.
Come Monday morning, you're going to see a brand-new Annabel.
ѕриходите в понедельник утром, и вы увидите совершенно новую јннабель.
It's Monday Morning Disease.
- Это "понедельниковая хворь".
I want you off this campus Monday morning!
Чтобы до понедельника вас здесь не было!
He'll be back at school Monday morning.
Даю слово. Поверьте.
I said Monday morning!
Чёрт! Я сказал, в понедельник утром!
But I am ready to accept it next Monday morning at 8 : 00 a.m.
Но готов её принять в следующий понедельник в 8 : 00 утра.
And he said I should remind you of Monday morning and that you're running out of time.
И он сказал, что я должен напомнить тебе о утре понедельника, и у тебя заканчивается время...
It ain't like the old days when the train pulled into the yard on a Friday night, that train wouldn't pull out until Monday morning.
В старые добрые времена поезд, мог простоять в ангаре с вечера пятницы, до утра понедельника - все выходные.
- Acapulco. Monday morning.
- В Акапулько, в понедельник утром.
You'll get 14 weeks of Academy training and discipline... - Starting Monday morning.
Ты получишь 14 недель занятий и строгой дисциплины начиная с понедельника.
Bank officers reported him missing... when he didn't show up at a meeting on Monday morning.
Банковские служащие заявили о его пропаже когда утром в понедельник он не явился на совещание.
Monday morning at 11 : 00 a.m., you will proceed with case in hand, to Hope Street Plaza and wait for a phone to ring.
В понедельник утром в 11 часов, вы с портфелем в руках пройдете, на Хоуп Стрит Плаза и будете ждать телефонного звонка.
Davenport has called an emergency meeting... of the board of directors for Monday morning... and he's offering to take over the company.
Дэйвенпорт созвал срочное собрание Совета директоров на утро в понедельник, и он предлагает поглотить компанию.
- And Monday morning, we want you back..... with a promotion to captain, of course.
В Понедельник утром, ждем вас в Полицейском Отряде. ... разумеется, с соответствующим повышением до чина Капитана...
Of course, we have to wait till the banks open Monday morning.
Конечно, придется подождать до понедельника, когда откроются банки.
I waited, but he closed up before he could take me. Well, first thing monday morning then, huh?
Хорошо, тогда это будет первое, что ты сделаешь в понедельник утром.
Monday morning everyone breathes a sigh of relief.
В понедельник все расслабятся.
I wanna see these Monday morning at 9 : 00 A.M.
В 9 и ни минутой позже!
It is early Monday morning... and I am in pain.
Понедельник. Раннее утро.
Means we'll miss out Monday but come up smiling Tuesday morning.
Это значит, понедельник мы пропустим, но зато радостно проснемся во вторник.
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
monday 427
mondays 23
monday through friday 19
monday night 37
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
monday 427
mondays 23
monday through friday 19
monday night 37