English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Mountainside

Mountainside Çeviri Rusça

49 parallel translation
We better pitch our camp down the mountainside.
Лагерь лучше разбить внизу.
I see the whole of the mountainside touched by it... as though the little tall cypress trees... were all the hosts of heaven on the march, in silver armor.
Я вижу, как оно прикоснулось ко всем горам... Как будто высокие кипарисы вышли на небесный марш в серебряных доспехах.
I am rather curious to know why you were wandering around the mountainside at night, but questions can wait until morning.
Спасибо... Вы спасли наши жизни! Весьма любопытно, почему вы блуждали по склону практически ночью, но все вопросы могут подождать до утра.
" Land of thy pilgrim's pride from every mountainside
Дети будут гордиться ею.
You and your pompous ICON buddies inside that mountainside.
Ты и твои тщеславные приятели из АЙКОН.
And once he planted a barren tree on a mountainside, just like this.
И вот однажды он посадил на каменистом склоне сухое дерево. Такое же, как это.
If I don't get aspirin, I shall die... here on this fucking mountainside!
Если я не выпью аспирин, я умру... Прямо здесь в этих чертовых горах!
How is it that one thin band of them on this particular mountainside preserved signs of life that are found nowhere else in the world?
Так как же эта тонкая прослойка в теле горы сохранила следы жизни, не найденные до этого нигде в мире?
In the end, the mountainside was covered with dead, so that not one square meter of ground could be seen.
под конец горы были покрыты трупами, так что ни одного квадратного метра земли нельзя было разглядеть.
In early spring the fern blossom shoots up like a hand right smack in the middle of the mountainside
Ранней весною Цветок папоротника, взметнулся, подобно руке прямо посередине горного склона
- at Mountainside Veterans Hospital.
- растут в больнице Маунтанинсайд.
Mountainside burst into flames...
Маунтанинсайд сгорела в огне...
U ntil at last I threw down my enemy and smote his ruin upon the mountainside.
Пока, наконец-то, я не сбросил вниз моего врага... ... где он обрёл свою погибель на склоне горы.
"Just as Dogville had done from its open, frail shelf on the mountainside, quite unprotected from any capricious storms,"
Догвиль располагался на незащищенном, хрупком и открытом всем ветрам горном склоне.
You left a jeep at the bottom of a mountainside.
Ты оставил джип на дне ущелья.
He saw a man sitting on a ledge protruding from a mountainside.
Он увидел человека сидящего на уступе горы.
# In the misty mountainside #
* На туманном склоне горы *
Tiny animals whose right legs are shorter than the left legs to run on the mountainside.
У них левая нога короче правой, чтобы бегать по горному склону.
♪ From glen to glen and down the mountainside
# От узкой горной долины к долине и вниз по склону горы
Mountainside Cemetery
Кладбище Маунтенсайд.
She said mountainside mountainside cemetery.
Она сказала Маунтенсайд. Кладбище Маунтенсайд.
And my own buildings too, they're like... coloured blocks, scattered across a mountainside.
И о своих собственных зданиях тоже, они как... цветные блоки, рассыпанные по склону горы.
Maybe an airplane headed for a mountainside.
Может быть в самолет, который собирается разбиться в горах.
From glen to glen and down the mountainside
From glen to glen and down the mountainside
Ah, they want to vet me to make sure if there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw off his own arm to survive.
А, они хотят убедиться, что если вдруг произойдет оползень, я не оставлю их мальчика погибать в горах и ему не придётся отгрызать себе руку чтобы выжить.
We built it into the mountainside so as to not obstruct the natural order of the landscape.
Мы встроили его в горы. Чтобы не нарушать естественный пейзаж.
I want the rest of you to fan out on the mountainside.
Я хочу, чтобы остальные из вас обыскали горный склон.
So it must be sizable, underground or on a mountainside.
Оно немалого размера, находится под землей или в горах.
The mountainside ¶ ¶ i followed your
* Ты показал себя с плохой стороны, и я увидела тебя настоящего. * * Слава Богу, ты допустил ошибку, *
They're members of the Mountainside High-school fashion club.
они члены клуба моды в школе Маунтинсайд.
This is the faculty parking lot at Mountainside High yesterday at 5 : 00 P.M.... no cars.
Это автостоянка преподавательского состава в школе Маунтинсайд вчера в 5 : 00 вечера машин нет.
Mountainside High was ordered to grant a gay couple access to their prom, but the administration didn't want gay kids dancing near the straight kids, so they shut the prom down.
Школе Маунтинсайд-хай было предписано предоставить доступ на бал однополой паре, но администрация не захотела, чтобы вместе с обычными молодыми людьми танцевали гей-пары, поэтому бал отменили.
Mountainside High is engaging in de facto discrimination based on the sexual orientation of my client.
Школа Маунтинсайд-хай де-факто занимается дискриминацией моей клиентки по признаку ее сексуальной ориентации.
- AND, PEMA, THESE FLOWERS ONCE FILLED THE MOUNTAINSIDE.
И, Пема, эти цветы недавно украшали сад в горах.
♪ from the desert tracks to the mountainside ♪
Из пустыни треков в горы
♪ Mountainside
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется
And down the mountainside
♪ And down the mountainside ♪
♪ From glen to glen and down the mountainside ♪
♪ From glen to glen and down the mountainside ♪
Get all available guards to search the mountainside.
Возьмите всю охрану и обыщите горы.
No. If their lavabender spots us, he'll melt the mountainside and us with it. Wait!
Ни за что, их маг лавы заметит нас и тут же поджарит!
These aerials don't indicate a single tunnel in the whole mountainside.
На снимках склона нет ни одного признака туннеля.
At this very moment, the president is at Arlington Cemetery, laying to rest three Navy SEALs who perished on a mountainside in Afghanistan.
Сейчас президент на Арлингтонском кладбище провожает в последний путь трех морских котиков, которые погибли в горах Афганистана.
♪ from Glen to Glen and down the mountainside ♪
Вершинам гор их голос не унять.
And down the mountainside
Ты знай, я жду тебя пока достанет сил.
The temperature drops to five degrees below freezing, turning the mountainside into a garden of ice.
Температура падает до - 5 ° C, превращая склоны гор в ледяной сад.
But I could see pieces of the plane scattered over the mountainside.
Но я видел куски самолёта, разбросанные посреди скал.
I feel like Riverdale is getting ready to slide off of a mountainside, and I don't want you anywhere around when that happens.
Мне кажется, что Ривердейл готовится соскользнуть со склона горы, и я не хочу, чтобы ты был здесь, когда это случится.
♪ and down the mountainside ♪ - I'm sorry, is your nose bleeding?
- Извини, это у тебя что, кровь из носа течет?
Hidden in the mountainside below is the sub pen.
Под горой скрывается стоянка для субмарин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]