Mr darcy Çeviri Rusça
260 parallel translation
- Shall we be quite safe here, Mr Darcy, do you think?
- Как вы думаете, мистер Дарси, здесь безопасно находиться?
Mrs Bennet, may I present my friend, Mr Darcy?
Позвольте представить вам моего друга, мистера Дарси.
But the man he brought with him! 'Mr Darcy', as he calls himself, is not worth our concern, though he may be the richest man in Derbyshire.
Но человек, которого он привел с собой, этот мистер Дарси, как он себя называет, не достоин нашего внимания, хоть и, возможно, он самый богатый мужчина в Дербишире.
I believe, mom, I may safely promise you, never to dance with Mr Darcy.
Могу тебе пообещать, что никогда не буду танцевать с мистером Дарси.
And so none of the Hertfordshire ladies could please you, Mr Darcy?
И что же, ни одна дама в Хэртфордшире вам не понравилась, мистер Дарси?
- What do you say to that, Mr Darcy?
- Что вы скажете на это, мистер Дарси?
Oh, Mr Darcy. That's too cruel!
Мистер Дарси, как вы ироничны!
You see, Mr Darcy, we are not afraid of you.
Видите, мистер Дарси, мы вас не боимся.
And even Mr Darcy, you know, may improve on closer acquaintance.
И даже мистер Дарси может показаться не таким при более близком знакомстве.
- Mr Darcy looks at you a great deal, Lizzy.
- Мистер Дарси очень внимательно смотрит на тебя, Лиззи.
What a charming amusement for young people this is, Mr Darcy!
Какое замечательное развлечение для молодых, мистер Дарси!
Mr Darcy, allow me to present this young lady to you as a very desirable partner.
Мистер Дарси, позвольте вам представить эту молодую леди как прекрасную партнершу.
Come, come. Why not? When you see Mr Darcy has no objection?
Ну что вы, почему, ведь мистер Дарси не возражает?
- Mr Darcy is all politeness.
- Мистер Дарси сама любезность.
- Mr Darcy.
- Мистер Дарси.
- You observed it, I'm sure, Mr Darcy.
- Вы наверняка заметили это, мистер Дарси.
I'm afraid Mr Darcy, that this escapade may have affected your admiration for her fine eyes?
Боюсь, что эта эскапада повлияла на ваше желание любоваться взглядом прекрасных глаз.
Oh Mr Darcy, come and advise me. Mr Hurst carries all before him!
Мистер Дарси, идите сюда и помогите мне, а то мистер Хэрст заберет весь кон.
He's undone us all, Mr Darcy!
Он всех нас победил, мистер Дарси!
I'm no longer surprised at you knowing only six accomplished women, Mr Darcy.
Меня больше не удивляет, почему вам известны только шесть образованных женщин, мистер Дарси.
Mamma, you mistake Mr Darcy's meaning.
Мама, ты не поняла высказывания мистера Дарси.
Will you not join us, Mr Darcy?
Вы не присоединитесь к нам, мистер Дарси?
- Laugh at Mr Darcy?
- Посмеяться над мистером Дарси?
But I fear Mr Darcy is mourning the loss of Miss Eliza Bennet's pert opinions and fine eyes.
Но мне кажется, что мистер Дарси, будет с грустью вспоминать о едких замечаниях и прекрасных глазах мисс Элизы Беннет.
Have you known Mr Darcy long?
Вы давно знакомы с мистером Дарси?
Are you much acquainted with Mr Darcy?
Вы хорошо знаете мистера Дарси?
But it is not for me to be driven away by Mr Darcy.
Но это не я должен сторониться мистера Дарси.
His father, the late Mr Darcy, was my Godfather, and one of the best men that ever breathed.
Его отец, старший мистер Дарси, был моим крестным и самым лучшим человеком, которого я знал.
My father was his steward, and when he died, old Mr Darcy cared for me, provided for me, loved me, I believe, as though I were his own son.
Мой отец был у него управляющим. И когда он умер, старый мистер Дарси заботился обо мне, любил меня, я полагаю, как собственного сына.
I had not thought Mr Darcy as bad as this.
Я не могла предположить такое о мистере Дарси.
Mr Darcy's respect for his father's wishes wouldn't allow him to behave in such an unChristian way.
Мистер Дарси должен был совсем не уважать желания своего отца, чтобы поступить не по-христиански.
Let Mr Darcy contradict it!
Если это не так, пусть мистер Дарси опровергнет это!
I wonder very much how Mr Darcy could impose upon him.
Мне очень интересно, как мистер Дарси может обманывать его.
He cannot know what Mr Darcy is.
Он не знает, каков мистер Дарси.
Mr Darcy can please what he chooses, if he thinks it worth his while.
Мистер Дарси может нравиться, если захочет и есть сочтет для себя полезным.
She's Mr Darcy's aunt, and her daughter Anne, who will inherit a large fortune, is destined to be Mr Darcy's bride.
Вы знаете, она тетушка мистера Дарси и ее дочь Эни, которая унаследует очень большое состояние, прочат в невесты мистера Дарси.
And Mr Darcy has boasted to me himself of his resentful....
И потом, мистер Дарси сам говорил мне о своей обидчивости...
I believe we must have some conversation, Mr Darcy.
Полагаю, мы должны поговорить, мистер Дарси.
No doubt he forgot to tell you, among his other communications, that he was merely the son of old Wickham, the late Mr Darcy's steward!
Несомненно, он забыл сказать вам, рассказывая о своих родственных связях, что он является сыном управляющего в имении отца мистера Дарси?
I don't remember the particulars, but I do know that Mr Darcy was not in the least to blame.
Не помню подробностей, но я знаю, что мистер Дарси не заслуживает порицания.
You accuse him only of being the son of Mr Darcy's steward, which he informed me of himself.
Вы обвиняете его в том, что он всего лишь сын управляющего мистера Дарси, но он сам сказал мне об этом.
I see nothing in her paltry attack but her own ignorance and the malice of Mr Darcy!
Не вижу ничего в ее мерзкой выходке, кроме ее собственного невежества и злости на Дарси!
Well, then he just had his account from Mr Darcy.
Тогда у него свое отношение к мистеру Дарси.
Mr Darcy, I am happy to be able to inform you that her Ladyship was in the best of health..... eight days ago.
Поэтому, мистер Дарси, я имею счастье сообщить вам, что ее светлость была в добром здравии восемь дней назад.
- My name is William Collins, Mr Darcy.
- Меня зовут Уильям Коллинз, мистер Дарси.
Mr Darcy, of course, is impatient to see his sister.
Мистер Дарси, разумеется, горит желанием увидеть свою сестру.
I found that I had better not meet with Mr Darcy.
Я подумал, что прошло слишком мало времени и мне лучше не встречаться с мистером Дарси.
Not that it would give me a moment's concern to see Mr Darcy publicly set down, but in Mr Bingley's house...
Но не потому что мне не хотелось бы увидеть мистера Дарси публично униженным, а потому что это дом мистера Бингли...
But I believe he has been treated contemptibly by Mr Darcy, father.
Но я верю, что мистер Дарси с ним обошелся недостойно, папа.
I had the good fortune to be the protégé of old Mr Darcy.
Я имел счастье быть протеже старшего мистера Дарси.
Mr Darcy.
Мистер Дарси.