Much Çeviri Rusça
158,898 parallel translation
You give the average criminal too much credit, Padre.
Вы переоцениваете заурядного преступника, падре.
I've been tinkering with my dumplings, and I would very much value your opinion...
Я тут наготовила клёцок и была бы благодарна за ваше мнение о них...
If it ever gets too much for you, you know there's always a warm welcome for you both at St Mary's.
Если вам вдруг станет совсем трудно, знайте, что вас всегда тепло встретят в церкви Сент-Мэри.
Much as we'd like to be a place of rehabilitation, the truth is far uglier.
Как бы нам ни хотелось быть местом перевоспитания, правда намного ужаснее.
As much as I'm enjoying this flirtation, I have business to discuss.
Как бы ни нравились мне эти игры, у меня есть дела.
You're enjoying this as much as I am.
Вам это нравится так же, как и мне.
As much as I'd love to debate the ethics of capital punishment with you, Father, it appears I have to run.
Как бы я ни хотел обсудить этику смертной казни, с вами, отец, кажется, мне пора бежать.
Thanks very much.
Большое спасибо.
He escaped many things but... his belief was something he couldn't shake off, much as he tried.
Он отделался от многих вещей, но... от веры избавиться так и не смог, как ни старался.
Doesn't trouble me much.
Меня это не сильно беспокоит.
In as much as it's not happening any more.
А поскольку событие больше не планируется, то...
If you give Martha two thirds of your chocolate bar, how much does that leave you?
Если вы отдадите Марте две трети вашей шоколадки, сколько тогда останется у вас?
So you care very much for Archie and Jacob.
Значит, вы много заботились об Арчи и Джейкобе.
You were keeping him safe because you care about him so much.
Вы берегли его, потому что заботитесь о нём.
- Thank you so much.
- Большое спасибо.
I wanted this so much.
Я очень этого хотел.
I miss her so much.
Мне так её не хватает.
He should try learning a few more words in English and quit talking about how much he hates his dad.
Ему нужно постараться выучить немного больше слов по-английски и перестать говорить про то, как он ненавидит своего отца.
It could be nothing, but it always takes so much time And work to figure anything out.
Это может быть пустяк, но это всегда занимает так много времени и работы, чтобы что-то выяснить.
I not think Pasha will like eggplant so much.
Мне кажется, Паше не нравятся баклажаны.
Now, he have too much space.
И теперь у него его слишком много.
We were pretty much bowled over.
Мы были в небольшом шоке.
I may have said a little too much.
Немного ляпнул лишнего.
Much cheaper.
Так дешевле.
Uh... Not much, as you can tell.
Ну... немного, наверное.
You've seen too much.
Вы слишком много видели.
You've done too much.
Вы сделали слишком много.
You haven't been around that much lately.
Ты что-то давно не появлялся.
Hey, you know, Paige hasn't been around that much lately, either.
Слушай, что-то Пейдж тоже давно не появляется.
Except he doesn't like religion so much.
Кроме того, что ему не очень нравится религия.
I can't tell you, Paige, how much I've been looking forward to this day.
Пейдж, ты даже не представляешь, как долго я ждал этого дня.
I have heard so much about you for so long.
Я столько про тебя слышал.
That much, it's gotta be around the clock. - Mm.
Столько людей, должно быть круглосуточно.
We wouldn't need much from you.
Нам от вас многого не понадобится.
What means "not much"?
Что значит "многого не понадобится"?
I just realized, there are much more important things in the world than me.
Я просто поняла, в мире есть гораздо более важные вещи, чем я.
I just... I have too much happening, and...
Просто... у меня слишком много всего происходит, и...
Sometimes I think that we've put too much on her.
Иногда, я думаю, что мы слишком давим на неё.
He can pretty much do what he wants.
Он может делать почти что угодно.
When you signed up, how much did you know about what we did before and after the war?
Когда ты начал службу, сколько ты знал о том, что мы делали до и после войны?
You know, I don't say so much because everyone is gossip.
Я мало чего говорю, потому что все сплетничают.
I just don't see this going much further.
Я очень старалась, но... я не вижу каких-то перспектив.
We don't talk about it much.
Мы об этом не говорим особо.
If I'm not there as much, and these guys start coming after him?
Если я стану с ним меньше общаться, а эти парни начнут доставать его?
I never thought about it much.
Я об этом особо не думала.
Well, don't spend too much time on it.
Не трать слишком много времени.
Tuan learned so much faster once he got around kids his own age.
Туан выучился гораздо быстрее когда попал в окружение детей своего возраста.
I thought he was doing so much better.
Я думала, его дела лучше.
Why does this bother you so much?
Почему это тебя так беспокоит?
Look where you've come in the last year, how much you've grown.
Посмотри, когда ты пришла в прошлом году, и насколько ты выросла.
How much of this did Gabriel know?
Сколько из этого знал Гэбриел?
muchacho 38
muchachos 38
muchas gracias 69
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
much less 38
much later 35
much more 111
muchachos 38
muchas gracias 69
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
much less 38
much later 35
much more 111