Much better now Çeviri Rusça
382 parallel translation
- I'm much better now, thanks to him.
- Я намного лучше теперь, благодаря ему.
Much better now that you're here.
- Лучше, ведь ты пришёл.
- I feel much better now.
- Мне стало легче сейчас.
- I'm feeling much better now.
- Извини... - Сейчас мне стало лучше... - Вот и отлично.
I feel much better now.
Мне уже лучше... а дома станет совсем хорошо.
He was sick but he's feeling much better now.
Он был болен, но уже чувствует себя лучше.
I'm feeling much better now, let me tell you.
Теперь я чувствую себя намного лучше, позволь мне сказать тебе вот что.
No, thank you. I'm feeling much better now.
- Нет, спасибо, мне уже лучше.
I feel much better now.
Я чувствую себя намного лучше.
The place looks much better now. - A lot.
- Как здесь прояснилось, правда?
I feel much better now.
Сейчас мне намного лучше.
He is much better now.
Теперь ему намного лучше. Уже 3 месяца он не пьет.
He'll be much better now.
Ему скоро станет намного лучше.
I feel much better now.
Сейчас я чувствую себя гораздо лучше.
I find it so much better now.
Насколько мне тогда было лучше.
Thank you. I feel much better now.
Мне уже гораздо лучше.
He's feeling much better now.
Ему уже лучше.
Feelin'much better now, Jeff.
Чувствую себя намного лучше.
I feel much better now
Теперь я чувствую себя намного лучше.
It's a bit stuffy here. No, no, I feel much better now, thank you.
Нет, нет, мне уже лучше, спасибо вам.
I got help, I'm much better now.
Была, но я лечился. Теперь мне намного лучше.
He was overworked and nearly had a breakdown, but he's much better now.
Он столько работал, что у него случился срыв. Но ему уже лучше.
- I feel so much better now
- Мне сразу полегчало.
I feel not much better now.
Мне уже лучше.
I feel much better now.
Теперь мне намного лучше.
I think we'd better know as much as possible now.
Полагаю, нам лучше знать, следует или нет.
If you're feeling that much better, I think I'd better go home now.
Если ты чувствуешь себя лучше, то думаю, что пойду домой.
So much for the better, now you can smile.
Тем лучше ; теперь вы можете улыбнуться.
You're my brother, but you'd better not ask too much of me, go now.
Ты мне брат, но лучше, чтобы ты не задавал мне слишком много вопросов ; уходи.
I could help you. I'd have made a much better lieutenant than the clumsy man you have with you now.
Из меня выйдет лучший помощник, чем из вашего неуклюжего лейтенанта!
Now, that's much better.
Так намного лучше!
I think it'd be much better if you left now.
Будет намного лучше, если вы уйдете.
Just let me up, I'm fine now, much better.
Просто поднимите меня, я уже в порядке, мне гораздо лучше.
Now, things look much better.
Теперь всем будет хорошо : ему, мне, вам. Всем.
No, I'm much better now.
О, нет. Мне уже намного лучше.
Now all this'll end up in my being the laughing stock of Moscow. And everyone will be able to say that you had drunk so much that you challenged a man of whom you were jealous for no reason and who, in every way, is a better man than you are.
Зто поведет к тому, что я сделаюсь посмешищем всей Москвы, к тому, что всякий сможет сказать что вы в пьяном виде вызвали на дузль человека, которого вы без основания ревнуете и который лучше вас во всех отношениях.
Now, you're in a much better position than I am to do it.
При нашем теперешнем положении кому как не тебе это сделать.
Now I'm feeling much better.
Вот так гораздо лучше.
they where too fat, and where just too depressing that means that now you feel much better
Они были слишком толстыми и чересчур удручали. Это означает, что теперь ты чувствуешь себя намного лучше?
You will now feel much better.
Сейчас Вы почувствуете себя намного лучше.
We ain't got much meat now bones, you and me, so we better hide in time or it'll blow us away.
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
Yet I couldn't help feeling sorry for her, and now that I'm older, I understand her much better.
Но я только жалела ее. Теперь я повзрослела и стала ее лучше понимать.
I'm much better now.
Мне уже лучше.
But it's much better now.
Сейчас намного лучше.
He's much better, now.
- Он самый результативный игрок. На него вся ставка.
There, now you're gonna feel much better.
Ну вот и умница, теперь поспи.
And besides, the powers that be are making much better ones now.
И кроме того, нынешние правительства делают куда более продвинутые бомбы.
Now here's a much better way to see George and Gracie.
А теперь - лучший способ увидеть Джорджа и Грейси.
But now he's stopped, he's much better in our sex life and in our general life. "'
Но теперь больше этого не делает ". Теперь наладилась наша сексуальная жизнь и все остальное тоже "
How are you feeling now, my dear? Oh, much better, thank you, maman.
Как ты себя чувствуешь, дорогая?
My dear children. It is now better than several years since I moved to New York and I haven't seen you as much as I would like to.
Дорогие мои дети... сейчас намного легче чем несколько лет назад... когда я только переехал в Нью-Йорк... и не мог видеть вас настолько часто, как бы мне хотелось.
much better 603
better now 93
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
better now 93
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347