English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Muscle

Muscle Çeviri Rusça

2,446 parallel translation
Now, my partner here, he took one look at that and said, "Shit, man. This fifth-grade girl is the muscle behind Fring's entire operation."
Вот мой напарник взглянул на это и сказал "Чёрт, мужик, да ведь эта пятиклассница втайне командовала всей деятельностью Фринга"
There's too many muscle-heads flexing their shit.
Там слишком много качков разминается.
I took a muscle relaxer.
Я выпила таблетку мышечного релаксанта.
Just a muscle relaxer?
Всего одну?
Do you think I'm building muscle mass?
Как ты думаешь, я наращиваю мышечную массу?
80 valves control the flow of air into each muscle, acting on information gathered from 170 joint sensors.
Потоком воздуха к каждой мышце управляют 80 клапанов, действующих по данным, собранным со 170 объединённых датчиков.
I'm guessing hired muscle, probably an east London gang.
Я думаю, что это наёмники, возможно банда Ист-Лондона.
He'd slice a carcass from stem to stern in one swing, and then he'd go about carving through the muscle and the bone like brushstrokes on a canvas.
Он мог разрезать тушу пополам одним движением. Потом он разрезал мышцы и кости, будто водил кистью по холсту.
CLAY : Well, he was muscle for the Gambinos back in Rockaway.
Ну, он работал в Роквее на Гамбино.
It's an acute acceleration of the disease, muscle rigidity, whole body tremors.
Это острое прогрессирование болезни, мышечная ригидность, тремор всего тела.
Anxiety, depression... nausea, insomnia... muscle spasms, high blood pressure... rapid weight loss... frequent and uncontrollable bowel movements... involuntary ejaculation.
Беспокойство, депрессия... тошнота, бессонница... спазмы мышц, высокое давление... резкое похудение... Частая без контрольная дефекация... непроизвольное семяизвержение.
The muscle and cartilage have actually grown around the broken bone to support it.
Мышцы и хрящи фактически выросли вокруг сломанной кости, чтобы поддержать ее.
It's an acute acceleration of the disease- - muscle rigidity, whole-body tremors.
Это острое прогрессирование болезни- - мышечная ригидность, тремор всего тела.
So Vales is coming into town trying to muscle in on the Westies and the Jamaicans.
Итак, Валес приезжает в город и пытается завладеть территорией Вестис и Ямайцев.
I overdid last night and pulled a muscle.
Я вчера перестарался и потянул мышцу.
Delia's muscle really goes that far?
Неужели паутина Делии растянулась так далеко?
The bullet lodged in the vastus lateralis, the thigh muscle next to the bone.
Пуля попала в латеральную мышцу бедра рядом с костью.
Are you having a muscle spasm?
У тебя спазм мышц?
I see you've brought yer muscle with yer.
Вижу, ты привёл с собой мускулы.
I hear you were hiring muscle.
Я слышал, что вы были нанимать мышц.
I don't want to pull a muscle when I get my gloat on.
Я не хочу потянуть мышцу, когда буду злоратствовать.
Heard of football, Judgie, it's a contest where big muscle-bound behemoths bash their heads into each other, causing lifelong damage, sometimes death- - we love it, we cheer, we spend wads of money to support it.
Вы слышали о футболе, судьюшка? Это соревнование, где большие мускулистые бегемоты врезаются друг в друга головами, причиняя этим ущерб на всю жизнь, иногда смерть... мы это любим, мы это приветствуем, тратим кучу денег на поддержку этого.
Muscle groups the rest of us can't even fathom.
Мышечные группы, что мы даже не можем постичь.
Because that muscle boy from earlier is in the next dorm building.
Тот Свинтус был из первой общаги.
And the longer we wait, the more that my vascularity diminishes, the more the nerves die, the more the muscle atrophies, and then there's only one option left!
И чем больше мы ждём, тем больше будут истончаться сосуды, тем больше нервов умрёт, тем больше мышц атрофируется, и тогда останется один вариант.
I tried to stop him, but he said he would kill me, too, if I moved a muscle.
Я пыталась его остановить, но он сказал, что меня тоже убьёт, если я хоть пальцем пошевелю.
They needed a bit of muscle, so they sent for Tufton.
Им понадобились мускулы, так что они послали за Тафтоном.
Muscle rigidity, whole-body tremors... it's progressing.
Мышечная ригидность, тремор всего тела - болезнь прогрессирует.
Muscle rigidity?
Мышечная ригидность?
I want to see you flex some goddamn congressional muscle and get to the bottom of this thing.
Я хочу увидеть, как ты напрягаешь сраную конгрессменскую мышцу и добираешься до самой сути вещей.
What if it's a false positive? The forklift crushes his leg, causing severe muscle damage, dumping myoglobin into his system.
Автокар раздробил ногу, вызвав серьёзные повреждения мышц, что привело к выбросу миоглобина.
Did your hot muscle bear cub break up with you already? Wow!
Неужели твой горячий медвежонок с тобой порвал?
Can't take the smell of a little muscle mulch?
Не выдерживаешь запаха легкой мускульной подзарядки? О, о!
You really got some muscle on ya.
И качаешься, сразу видно.
Here, found this chunk of mystery muscle wedged in the undercarriage.
Я нашел кусок непонятной мышцы, застрявший в подвеске.
Bulbocapnine... some kind of inhibitor drug that suppresses reflexes and muscle activity.
Бульбокапнин - какой-то вид наркотика-ингибитора, который подавляет рефлексы и мышечную активность.
It's the only thing that brings me any happiness besides my extreme couponing and muscle relaxers.
Это единственная вещь, приносящая им счастье. Это единственная вещь, приносящая мне хоть какое-то счастье, если не считать чрезвычайное увлечение купонами и миорелаксанты.
Just keep in mind astronauts lose a lot of muscle tone in space, so you might have to do most of the heavy lifting.
И на всякий случай, у астронавтов в космосе снижается мышечный тонус, так что возможно тебе придётся поднимать тяжести.
Don't move a muscle, friend.
Не шевелись, друг.
You'll be hacking off working heart muscle.
Вы будете кромсать работающую сердечную мышцу.
And I'll relocate the tip of the posterior papillary muscle.
И перемещение кончика задней сосочковой мышцы.
You also collect vintage muscle cars and you listen to vinyl records.
Ты также коллекционируешь винтажные мощные машины и слушаешь пластинки.
The muscle and the hustle.
Мощь и суета.
It was a burn, a burn that penetrated tissue, muscle, and bone, leaving this perfectly cylindrical hole.
Это был ожог, ожог, который проник в ткани, мышцы и кости, и оставил это абсолютно цилиндрическое отверстие.
Anyways... the thighs and front thigh muscle is the quadriceps group.
передние мышцы...
I tried to muscle in on his turf.
Я пытался залезть на его территорию.
Don't move a muscle.
Не шевелись.
She needed muscle.
Ей нужна была сила.
Nick won't have sex because he pulled his groin muscle, all'cause you made him join your stupid basketball team.
Ник не может заниматься сексом, потому что он потянул мышцы паха, а все потому, что ты заставил присоединиться к твоей глупой баскетбольной команде.
Oh, wow, it feels like I have a pulled groin muscle in my heart.
О, боже, я чувствую, что у меня растянулась паховая мышца прямо в сердце
Lightning Bolt Zolt is looking to hire some extra muscle. Uh... I don't know, Shin
Это просто небольшая работа по безопасности ничего нелегального

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]