My mother is dead Çeviri Rusça
90 parallel translation
My mother is dead!
Моя мать умерла!
- My mother is dead...
- Моя мать умерла...
My mother is dead.
Моя мать умерла.
That couldn't happen to be because my mother is dead.
Нет, этого не могло быть, ведь моя мать была мертва.
My mother is dead
Моя уже мертва.
If you know that my mother is dead, then you must already know her second name.
Если ты знаешь, что моя мать умерла, то ты должен знать её второе имя.
My mother is dead.
Моя мама умерла.
John, my mother is dead.
Джон, моя мать погибла.
My mother is dead.
Моя мать мертва.
My mother is dead.
ћо € мать умерла.
my mother is dead.
Мой отец умер.
- My mother is dead.
- Моя мать умерла.
- My mother is dead, you little twerp!
- Моя мама умерла, гнойник!
- My mother is dead.
- Моя мама умерла.
I have to go to a funeral, Lee... unless I missed it because you forgot to tell me... that my mother is dead!
Я должна съездить на похороны. что моя мать умерла. Задница ты сраная!
Ma'am, my mother is dead.
Моя добрая мама умерла.
my mother is dead.
Моя мать умерла
My mother is dead.
Моя мать умерла
My mother is dead.
Моя мама мертва.
My mother is dead. And my family is missing.
Моя мама мертва и моя семья пропала
My mother is dead!
Моя мать умерла.
My mother is dead. I have someone dead in my family, too.
Моя мать умерла, ещё кто-то в моей семье помер.
My mother is dead!
Моя мама умерла!
And as far as I'm concerned, my mother is dead.
И для меня, моя мать умерла.
You're the reason my mother is dead.
Из-за тебя умерла мама.
You're the reason my mother is dead.
Из-за тебя моя мама мертва.
I know your mother. My mother is dead.
- Я знаю твою мать.
Anyway, my mother is dead!
но моя мать мертва!
In my opinion... my mother is dead.
По моему мнению... моя мать мертва.
My son, your mother is dead. not by God's hand.
Сын мой, твоя мать мертва, но не от руки Божьей,
Helena is dead, so is my mother and Lukasz, and the house in the country was burnt down.
Елена мертва. И Лукаш, и моя мать ; и дом в деревне спалили.
Mother is in my thoughts nearly every day, though she's been dead for over 20 years.
Почти каждый день я думаю о маме, хотя умерла она более 20-ти лет назад.
My Mother's dead, is she not?
- Моя мать умерла?
Is my mother really dead?
Моя мама, правда, умерла?
Thank God your mother, my sister, is dead, Barry.
Хорошо, что твоя мать и моя сестра умерла, Барри.
All I want to do is have sex with my dead mother.
Все что я хотел - заняться сексом с моей умершей матерью.
Even though her mother is dead I still have my memories of all the afternoons on this bed.
Даже если ее мать мертва Я все еще храню воспоминания, связанные с этой кроватью.
Our mother is dead, and I ask my father how he is managing.
Мама мертва и я просто спрашиваю отца, как он справляется.
The agents that were guarding us are dead, and my mother is gone.
Охранявшие нас агенты мертвы, моя мама пропала.
Look, the safe house was bad. The agents are dead and my mother is kidnapped again.
Слушай, наш дом разгромили, агенты убиты, и маму опять похитили.
The agents that were looking after us are dead, and my mother is gone.
Охранявшие нас агенты мертвы, моя мама пропала.
I come back from tellin'a mother that her son is dead and this is goin'on in my house. In my house!
Я отлучился, чтобы сообщить матери, что ее сын погиб, а в моей части происходит такое.
My mother has no work, my father is dead,
Моя мать не работает, мой отец умер,
My wife's mother is dead.
Моя тёща погибла.
And... my mother is dead.
Моя мать умерла.
My mother... and my siblings... is it true that they're all dead?
Моя мать... мои брат и сестра... мертвы... Это правда?
That means that my birth mother is dead,
Это значит, что моей матери уже нет в живых.
No, my mother is in fact dead, my Lord.
Hет, моя мама давно yмерла, милорд.
You're as dead to me as my mother is.
Для меня ты так же мертв, как и моя мать.
He told my mother that the bomber is not dead.
Он сказал моей маме, что террорист не умер.
My marriage is dead, and I'm gonna be a single mother raising a child whose father already has another family, and it is all your fault!
Мой брак развалился, и я буду матерью одиночкой которая растит ребенка, чей отец уже имеет другую семью, и во всём этом виноват ты!
my mother told me 18
my mother 1179
my mother always said 16
my mother died 46
my mother's 29
my mother was right 19
my mother used to say 19
my mother's dead 38
is dead 208
my mom 557
my mother 1179
my mother always said 16
my mother died 46
my mother's 29
my mother was right 19
my mother used to say 19
my mother's dead 38
is dead 208
my mom 557
my mom and dad 25
my mom is dead 20
my mom said 16
my mom is 19
my money 222
my mom's here 19
my mom died 27
my mom's dead 20
my mouth 36
my mom's 24
my mom is dead 20
my mom said 16
my mom is 19
my money 222
my mom's here 19
my mom died 27
my mom's dead 20
my mouth 36
my mom's 24