English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / My precious

My precious Çeviri Rusça

502 parallel translation
That you are my precious possession.
Ты - моё сокровище.
My precious!
Мой драгоценный!
My precious hands.
Мои драгоценные руки.
My Saint Joseph, my precious saint...
Мой Святой Иосиф, мой драгоценный Святой...
Yes. Stella is my precious little sister.
Да, она моя драгоценная маленькая сестричка.
Why did you take my precious flower?
- Зачем сорвал цветок?
Nastinka, My precious! It's just I feel bad for him.
Настенька, голубушка!
– My precious one!
– Желанная моя!
Either return with them to his native country or worse still, lead them to plunder my precious possessions.
И вернется на свою землю. Или, что еще хуже, приведет их сюда, чтобы разграбить мои драгоценные владения.
But be nice to me, my precious...
Но со мной вам будет хорошо, моя драгоценная...
Yes... my precious!
Да... мое зопотко!
Not my precious professor.
Не дорогой и вовсе не мой.
You're my precious only daughter.
"Ты – моя любимая дочурка".
She says, to me. "You know, I couldn't bear to live more than 3 miles from my precious mother."
Она сказала мне, что не сможет жить дальше, чем в З-х милях от своей дорогой мамочки.
Don't we, my precious?
Не правда ли, моя прелесть?
I'll give my precious clocks to you, Eumolpus the poet...
Тебе, поэт Эвмолп, я завещаю мои драгоценные часы.
Can you look after my precious?
Посторожишь сокровище?
A good day, a pleasant moment. How are you doing, my precious Katerina Matveyevna?
ƒобрый день, весела € минутка. " дравствуйте, бесценна € атерина ћатвеевна.
My precious!
Счастье мое.
As you know my precious attention is always at the disposal of such sweet girls.
Вы знаете, мое драгоценное время всегда в распоряжении таких славных девушек.
My precious friend Marie!
Бесценный друг мой Мари!
My precious son. My happiness.
- Сыночек ты мой золотой, моё счастье.
So, you're my precious, I'll tell you the whole truth.
Поэтому, бесценный вы мой, я скажу вам всю правду.
My precious girl... you're not dying.
Откуда вы знаете? Моя милая девочка... Ты не умираешь.
My precious girl.
Я люблю тебя.
- Oh, my precious... - Mom, would...? - Then at 8 : 00 you'll meet my mother.
А в восемь часов ты познакомишься с моей матерью.
Though he called himself "my precious".
Правда сам себя он называл "Моя прелесть".
Glitter and splash, my precious...
Блеск и плеск, моя прелесть!
And why do we not to sit down, and talk a little bit, my precious?
А не присесть ли нам, не побеседовать ли нам немножко, моя прелесть?
If my precious asks, and he doesn't answer, my precious will eats him.
Если моя прелесть спросит, а он не отгадает, то моя прелесть его съест.
And if he asks, and my precious doesn't answer, then...
А если он спросит, а моя прелесть не отгадает, то тогда...
Teeth, my precious, teeth, he-he-he.
Зубы, моя прелесть, зубы, хехехе.
My precious?
Моя прелесть?
My precious!
Моя прелесть!
You were very careless with our precious jewels, my dear.
Уж очень легкомысленно вы отнеслись к нашим камешкам, моя дорогая.
My lord, I hold my life as dear as yours... and never in my days, I do protest... was it so precious to me as'tis now.
Своей, милорд, я жизнью дорожу, как вы - своей ; и никогда мне жизнь такою драгоценной не казалась.
This was a real image of happiness so rare and precious that beneath my pleasure growed an uneasiness a state of tension that gained my entire body.
Передо мной стояла божественная картина счастья, такая редкая и такая драгоценная, что моё собственное удовольствие постепенно ввергало меня в крах, по всему телу шли конвульсии.
My time is precious.
У меня ещё дела. Моё время дорого.
I'd like to thank you all... ... for the precious gift you left in my pocket today.
Спасибо вам за подарочек, который вы мне сунули в карман.
Wh - how do you know this? Already he has tried to buy my loyalty with precious stones.
ќн уже пыталс € подкупить мен €.
The Ephesians would do well to hang themselves all at once, and abandon their city to the children, they who exiled my lover Hermodore, the most precious man of them all, saying : " Let no man among us distinguish himself from the rest,
Эфесцы заслуживают того, чтобы их перевешали всех поголовно, а город оставили детям, за то, что изгнали они Гермодора, мужа из них наилучшего, сказавши : " Среди нас да не будет никто наилучшим!
My health seems to be so precious.
Так драгоценно мое здоровье.
And as a gift, I brought you my most precious possessions.
А в подарок я тебе принес самое дорогое.
My dear Winser, I hope you'll forgive this unauthorised use of your precious equipment, But in case there is an accident,
Мой дорогой Винсер, надеюсь, вы простите это несанкционированное использование вашего драгоценного оборудования, но на тот случай, если произойдет ЧП, я делаю эту запись.
For you, yes my precious
Для тебя есть.
My melancholy, precious woman
Мой прекрасный печальный ангел,
For me, a crown of precious stones to match the colour of my eyes.
Мне венчик из драгоценных камушков цветом, как глаза мои.
So, this precious thing here is mine! He is my cross!
Так вот это сокровище вам не сдалось.
My mother looked at it and said, "Oh, how precious."
какой прелестный ".
If you hadn't been so damn selfish that you wouldn't let me park my own car... in your precious driveway, this never would have happened.
Если бы ты не была такой чёртовой эгоисткой, ты бы разрешила мне ставить мою собственную машину... на твоей драгоценной дорожке, и этого никогда бы не случилось.
Master of my life life of my love open, I beseech You, the precious wounds of Your heart.
Господин моей жизни и любви, открой мне рану в твоём сердце и наставь при этом мою душу на путь истины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]