Nave Çeviri Rusça
36 parallel translation
They consisted of a small choir to the east and a nave to the west.
Они состояли из маленького клироса на востоке и нефа на западе.
The congregation assembled in the nave.
Приход собирался в нефе.
The nave was also completely transformed in the Gothic style.
Неф также был полностью переделан под готический стиль.
The Corbie gables on the nave and the choir are from the same time, as is the tower.
Ступенчатый фронтон нефа и клирос той же эпохи, так же как и башня.
And then we are left with the oldest stone church, the small Romanesque building with only a choir and a nave.
Наконец, перед нами предстала старейшая каменная церковь, небольшое романское здание с одним клиросом и одним нефом.
And ne'er shook hands nor bade farewell till he unseamed him from the nave to the chops.
Руки не жал, прощальных слов не тратил, Но голову ему с размаху снес.
Out... out thou strumpet Fortune, all you gods, in general Synod take away her power, break all the spokes and fellies from her wheel, and bowl the round nave down the hill of Heaven, as low as to the fiends.
Стыдись, Фортуна! Дайте ей отставку, О боги, отымите колесо, Разбейте обод, выломайте спицы И круглый вал скатите с облаков В кромешный ад! "
I had people working on a window for the nave up St. Casmir's since Easter... you know that?
Мои люди работали над окном для церкви святого Казимира с пасхи. Ты знал это?
We ordered up a window for where you renovated the nave.
Когда вы решили обновить неф, мы заказали витражное окно.
- For the nave?
- Для нефа?
- Yeah, for the nave.
- Да, для нефа.
She told me that Reich Germans long for Slavic blood. that they nave been trying for thousands of years to marry it.
Она сказала, что немцы из рейха так жаждут славянской крови, что вот уже тысячу лет добром или силой пытаются породниться с ней.
Or when you bailed on my graduation. Or when you hooked up with Rachel Nave.
Ты это говорил, когда опустошил мою кредитку и когда мне пришлось вытаскивать тебя из кутузки на мой выпускной,... и когда увел Рейчел Нейв.
I went inside, all excited, and I leant over the nave and saw that a huge ceremony was taking place in Notre Dame.
Я вошла внутрь, вся в нетерпении, прошел под нефами, и увидела, что огромная церемония проходила в Нотр-Даме.
So we got a codis match on eric ryan olson, 23, cleveland nave, did 2 1 / 2 years for attempted sexual assault and was paroled 6 months ago.
Нашлось совпадение в базе, это Эрик Райан Олсон, 23 года, живёт в Кливленде. Отсидел 2,5 года за попытку изнасилования и вышел на поруки 6 месяцев назад.
We begin of course at the West door, then into the nave.
Мы начнем у Восточного входа, потом через неф.
Nave, columns, heavenly light.
Корабль, колонны, божественный свет.
Also, it's hard to find long pieces of timber, so... the nave will have to be only 32-feet wide. But it'll be high. It'll be very high.
Также трудно найти длинные бревна, поэтому главный зал будет всего 32 фута в ширину, но он будет высоким.
This is the, uh, nave.
Это корабль.
It's two fingers pointing to heaven, but also doubly supporting the wall of the nave.
Это будут два перста, указующих на Небеса, но также они будут поддерживать стену нефа.
This man, does he nave a name?
И как зовут этого человека?
.. and your father who's a nave man suffered loss.
.. и твой отец по доверчивости потерпел убытки.
Yes uncle, my father is very nave.
Да, дядя, мой папа очень доверчивый.
Would not this nave have his ears cut off?
Не оборвать ли уши этой колесной ступице?
Behind us is the nave.
За нами неф. - Были ли здесь такие же мальчики, как мы?
I will cut him from nave to chops.
Я его разрежу от пупа до гланд.
I can't get out here because I don't nave my money.
Я не могу выйти здесь, потому что у меня нет денег.
which ne'er shook hands nor bade farewell to him till he unseamed him from the nave to the chops and fixed his head upon our battlements.
Напрасно слов не тратил, мечом его вспоров и голову снеся, её он на копьё поднял над полем брани.
We have the nave here.
Здесь будет неф.
Condor, Alpha's now in the nave.
Кондор, Альфа сейчас в главной комнате.
I'm suggesting three men on guard duty in the nave balcony at all times.
Предлагаю троим постоянно дежурить на хОровой галерее.
There are these statues of the apostles carved right out of the walls of the nave.
Статуи апостолов в нем, высечены прямо из стен нефа.
They're the most famous feature of the site, carved right into the nave walls.
Этот монастырь славится именно тем, что они высечены прямо в его стенах.
Through the nave.
Свод храма.
Must nave been something I ate... Connie!
Образцовый советский ребенок.
Unseamed him from nave to chops while giving suck...
... от пупа до челюстей вспорол ( по : В. Шекспир, "Макбет" )