Needs Çeviri Rusça
33,820 parallel translation
Someone needs to go down there and pull him out.
Кто-то должен спуститься и вытащить его.
You also was conflicted because you had to choose between the needs of your boyfriend or the needs of your son.
- Ты не знаешь, что он сделал с Анджело. - Что я сделал с Анджело... - Да заткнись ты!
Then why did you leave rehab? Listen, what needs to happen right now is we need to finish this song, so y'all need to just...
- Слушайте, нам надо дописать песню, так что вам лучше...
- Yeah, he needs to talk to his mother.
- Да, ему надо поговорить с мамой.
But the first video, Negin, it needs to really give off the idea of that "do anything, crazy-ass love" situation.
Негин, в первом клипе надо показать безумную, на все готовую любовь.
Because that junkie ex-pop star is a genius songwriter, and that's what Nessa needs.
- Потому что эта бывшая поп-звезда в завязке - автор прекрасных песен, а это то, что нужно Нессе.
If this is supposed to be the last song of the album, it needs to be a better song.
- Эта песня будет закрывать альбом. И она должна быть лучше.
This family needs him.
- Он нужен нашей семье.
When Cookie Met Lucious needs him, stupid. Why the hell didn't you say something before we got in front of Marcone? Yeah, yeah.
И нашему альбому тоже, болван!
It's times like this that the family needs to stay together.
- В такие времена семья должна сплотиться.
Hakeem needs us right now.
Мы нужны Хакиму сейчас.
He needs your help with something.
Ему нужна твоя помощь.
You know, some poor orphan kid needs a shot at a decent life,
Если сиротки могут жить полной жизнью, я помогаю им выйти из системы.
Maybe she just needs a few minutes to think things through.
Может, ей нужно уложить мысли по полочкам.
Maybe she just needs to lick her wounds.
Ей просто нужно зализать раны.
It needs to be, like, a dopeass businessman, not, like, an artist.
Это должен быть, например, крутой бизнесмен, точно не от мира искусства.
- that he needs.
- Всё так.
You know this world, this sad, doomed little world, it needs you.
Этот мир, этот несчастный, богом забытый мир нуждается в вас.
It needs every last Winchester it can get, and I will not let you die.
Ему нужны все Винчестеры до единого, и я не позволю вам умереть.
Just somebody who really needs to use a phone. Do you mind?
Можно воспользоваться вашим телефоном?
Got a man who needs some waffles down here.
А вафальки сюда ещё принесите!
Yeah, just a hunter, needs some help. Another one?
Ещё одному?
Every kingdom needs allies, even Hell.
Каждому королевству нужны союзники, даже Аду.
He needs you alive.
Ты нужна ему живой.
This bat needs to go to the lab for testing.
Эту биту нужно отправить в лабораторию для экспертизы.
We all are. And anything she needs, anything at all, I'm absolutely there for her.
Мы все думаем. и если ей что-то нужно, что угодно, я все для нее сделаю.
Michael needs a dad now.
Сейчас Майклу нужен отец.
Beth Latimer's downstairs saying she needs an urgent word with you.
Внизу Бэт Латимер, она говорит, что ей срочно нудно с вами поговорить.
The chosen one... and he can only be defeated by a powerful magic, and for that, the Shaman needs certain body parts.
Избранный. И он может быть побежден лишь сильной магией, а для проведения ритуала шаману нужны определенные части тела.
I've hired an underemployed artist with no prior experience who needs the occasional day off for auditions and performances.
Я нанял неоцененного артиста, без нужного опыта, который порой берет выходной для выступлений и прослушиваний.
Who needs an assistant when I have three charming Baudelaire bambinis to help me with my research?
Кому нужен ассистент, когда у него есть трое очаровательных bambinis Бодлер, помогающих мне с исследованиями?
From you, she needs stability, safety,
От вас нужны стабильность, безопасность,
What if she needs help?
- Что, если ей нужна помощь?
40 years I look at Rolex on wrist of middle age man caught fucking waitress, getting divorced, needs money to hide from wife.
40 грёбаных лет я смотрю на "ролексы" на запястьях мужчин средних лет, которых жена застает с официанткой, подает на развод, и они начинают продавать всё, пока не поздно.
Sort of sci-fi sexy, like I'm sleeping next to a hot android that needs to recharge.
Фантастически сексуальным, словно я сплю с андроидом, нуждающимся в подзарядке.
Miles needs to move on, but he can't.
Майлз должен уйти, но не может.
She earned it, and she needs it!
Она заслужила это дело, оно было нужно ей!
The farther away it is, the stronger the source needs to be to have an effect.
Чем дальше расположен источник, тем сильнее он должен быть, чтобы эффект был заметен.
Jimmy, he needs our help.
Джимми, ему нужна наша помощь.
Listen, for your future lawyering needs, I am taking a hiatus of one year.
Послушайте, если вам потребуется помощь адвоката, я беру отпуск на один год.
How do I find somebody who needs a commercial and can afford one?
Как бы найти кого-нибудь, кому нужна реклама, и чтобы она ему была по карману?
The world needs to know about you and your business!
Мир должен узнать о тебе и твоём бизнесе!
Tell him you can't get what he needs.
- Скажи, что не можешь их достать.
He needs to go down.
Надо его капитально опустить.
My assistant needs to make a copy.
- Мой ассистент должен сделать копии.
Who needs money when you got the moral high ground?
Зачем нужны деньги, когда есть высокие моральные устои?
Thinking of their needs?
Не думаете об их нуждах?
I appreciate that we've got you all to ourselves, but I'm thinking Billy just needs a consultation...
Я ценю то, что вы работаете только с нами, но Билли просто нужна консультация.
Bella needs that.
Белле это нужно.
He needs you.
Мы оба ему нужны, потому что...
He needs both of us right now,'cause... I don't know if we're gonna find that little girl.
Я не знаю, сможем ли мы найти малышку.