New ones Çeviri Rusça
644 parallel translation
KEEP FORCING ME TO MAKE NEW ONES.
Не надо из этого выкручиваться.
I put two sets of underwear- - new ones- - in your pack.
Я положила две пары кальсон... совсем новых... в твой ранец.
And we'll bring the new ones to you.
А мы тебе новых на выучку приведем.
They have papers in the "libarry", new ones and old ones.
Газеты есть в библиотеке.
I think I'll get some new ones.
Думаю, прикуплю новых.
Add songs and dances, trim bad scenes, add new ones.
Добавь песни, убери плохие сцены, добавь новые.
I must go back to earth for new ones.
Надо на землю за новыми сходить.
That's one of the new ones.
Это один из новеньких.
But there are so many new ones these days.
Но ведь сейчас так много новых моделей.
- New ones?
- Новые?
New ones.
Новые!
When are they going to get new ones?
Когда ребятам заменят матрасы?
- The new ones are here...
- Вот и новенькая!
You will show the rooms to the new ones.
Вы покажете комнаты новеньким.
We'll send for them and, in the meantime, I can buy you new ones to take the place of the old ones.
Мы пошлём за ними, а пока, я могу купить тебе новые вместо старых.
I haven't been able to get new ones since.
После этого у меня не было возможности изготовить очки.
I'm not thirsty anyway. I'll get us new ones.
Я могу ещё раз сходить Я схожу.
Take her clothes off and burn them and order some new ones.
Снимите с нее все тряпье и сожгите! Закажите у портного все новое!
New ones have been ordered.
Уже заказали новые.
Here you have to only imagine your fondest wishes, either old ones which you wish to relive or new ones, anything at all.
Здесь вам всего лишь нужно вообразить желаемое - нечто из прошлого, что вы хотели бы вернуть, или из настоящего... Все, что угодно.
- What are the new ones?
— Какие новости?
- I put three new ones in the fridge.
Поезжай в замок, там для тебя еще три человека в пыточной камере.
We better start solving problems faster than we pick up new ones.
Стоит начать решать проблемы, пока не появились новые.
I'll bring a new ones, just wait a minute!
Сейчас принесу новое, подождите минуточку!
- You mean some new ones?
- Новые появились? - Первая
I even lost my shoes. Who will give me new ones?
Я потерял свои ботинки.
When I'll get rich, would go to this the dentist and put a new ones.
Когда разбогатею, пойду к этому дантисту и сделаю себе вставные.
Thank you! The transistors have burned, so I cannot send you back until I buy the new ones.
Перегoрели все транзистoры и пoка я их не куплю, я не смoгу oтправить Вас oбратнo!
- We got to get new ones in Great Bend.
- Так давай купим новые. - Можно купить в Грейт Бенде.
A city map... the new ones haven't arrived yet, but... I guess an old one will do.
Карты города... новые еще не прибыли, но... я думаю, что старая найдётся.
We should send for the new ones.
Надо в лавку послать!
We need to change horses, and where can we get new ones?
Лошадей менять надобно, а кто даст свежих-то'?
Even if I were to shred all receipts and bills, - the computer will keep on sending new ones over and over - until the end of the world
Даже если я уничтожу все квитанции и счета, компьютер их сохранит и будет присылать их снова и снова до самого конца света.
But new ones have a molten slurry down a solid core.
Новые еще жидкие, но с плотным ядром.
- I'll get paid and I'll buy new ones.
– В четверг получу деньги и куплю новые.
These college kids will never get old or out of shape'cause new ones come along every year.
Эти пацаны из колледжа не постареют и не потеряют форму, потому что каждый год приходят новые.
Old traps disappear and new ones emerge.
Бывшие ловушки исчезают, появляются новые.
Constantly refining old techniques and inventing new ones he gradually raised the rocket from a dangerous toy and set it on its way to becoming an interplanetary vehicle.
Постоянно улучшая старые технологии и создавая новые, он превращал ракету из опасной игрушки в межпланетное транспортное средство.
- Nothing, I'll get new ones.
- Ничего, заведу других.
Have to make room for the new ones. He asked me if he could put uncle Victor next to aunt Adele.
Он спросил меня, можно ли для того, чтобы освободить место, перенести дядю Виктора к тете Адель.
- You will acquire new ones.
- Приобретешь новые.
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon. And from Lisbon to the New World.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
I just brought in three new ones.
- Сэр, я привел еще троих.
And was forced to learn new ones.
И принимался за новые.
I can solve new problems and remember the old ones.
Вот новое отвечу, а старое всё помню.
The new and the old screen tests, even the ones we shot five months ago.
Новые и старые кинопробы, даже те, что мы отсняли пять месяцев назад.
Across the whole country was noticed a movement of a new occupation forces and removing the old ones.
Оккупационный контингент в стране постоянно увеличивается.
We need new, fresh ones.
Нам нужны новые, свежие.
I bought myself new skis, steel ones, and a new outfit.
Я купила себе новую пару лыж. И к тому же, я купила новый лыжный костюм.
The ones you call the ancients were men to whom everything was new.
Те, кого Вы называете древними, были людьми, для которых всё было новым.
Now, on all the ones we had before, our slogan is "We are the people"... and "are" is underlined. These new buttons have "we" underlined.
На значках, которые у нас были до этого, был слоган "Мы - народ" и слово "народ" было подчеркнуто.