New orders Çeviri Rusça
126 parallel translation
What's up? New orders?
- Что стряслось?
until we receive new orders, I can't tell you anything.
Пока не придут новые указания, я не могу вам ничего сказать.
Mr. Starbuck, new orders.
Старбек, новый приказ.
Stand by to receive new orders, Enterprise.
Ждите указаний, "Энтерпрайз".
Starbase Operations to Enterprise. Stand by to receive new orders.
Управление звездной базы - "Энтерпрайзу".
Lieutenant'those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders and I want to see Dubrovsky in my quarters.
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
Representative Chen, new orders have been received.
Представитель Чен, новый приказ был получен.
- New orders.
- Новый приказ.
Until new orders are received.
Пока не получены новые приказы.
- New orders been given.
- Теперь есть новые приказы.
Prepare to receive new orders.
Приготовся получить новые инструкции.
There you are. Got your new orders yet?
Уже получили новые распоряжения?
Of course there are no new orders.
Да нет, не было никаких новых распоряжений.
We have new orders.
У нас новые распоряжения.
- They're your new orders?
- Это новый приказ?
Fine, we'll use the system to give everyone here the new orders.
Прекрасно, мы будем следовать принятым планам и отдавать новые приказы.
The mayor landed and gave new orders,... but it was already sunset.
Мэр издал новый приказ, но теперь это был закат.
I've received new orders from Starfleet.
Я только что получил новые приказы от командования.
Do you have new orders?
Есть еще указания?
I've received new orders from Starfleet Command.
Я получил новые приказы от Командования Звездного Флота.
Major, you have new orders.
Майор, у вас новый приказ.
I've received new orders from the High Council... a mission of some importance.
Я получил новые приказы от Верховного Совета... важное задание.
- l've also issued new orders.
Я также подписал новые распоряжения.
Our new orders are to cease medical intervention.
Нам приказали прекратить медицинское вмешательство.
Got new orders from Gibbons.
Приказ Гиббонса.
I'll convey your new orders to the crew.
Я передам ваш приказ капитанам.
Chopper Delta, new orders
База вызывает Дельту. Новый приказ.
We have new orders.
У нас новый приказ.
House wrote new orders.
Хауз написал новые указания?
I was chillin'with my parents, just having a good time, and some sergeant shows up with new orders for me.
Я был со своими дедушкой и бабушкой, просто хорошо проводил время, и тут какой-то сержант появляется с новым назначением для меня.
New orders from Gen. Hammond.
Новый приказ от генерала Хэммонда.
- We are waiting for new orders.
Духи оттянулись в глубь балки.
No, will forgive, now I Is occupied and do not take new orders.
Нет, простите, сейчас я занят и не беру новые заказы.
Frau Otto, new orders.
- Хай.. - Фрау Оддо, вот приказ.
- We've received new orders.
У нас другой приказ.
Laura gets the new orders, she does the accounting.
Лаура получает новые заказы, она занимается всей бухгалтерией.
New orders.
Новый приказ.
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed orders.
В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах.
I've got my orders to go to New York.
Я получил приказ прибыть в Нью-Йорк.
Orders from New York.
Приказ из Нью-Йорка.
We're currently printing the new calendar for the Imperial Palace and we're a bit behind on the rest of our orders
Мы сейчас печатаем новый календарь для императорского дома поэтому нам пришлось отложить наши другие заказы.
New battle orders will be issued in a short while.
Новые приказы будут отданы через короткое время.
But my new crew, the men in this room, will obey my orders without question.
Но мой новый экипаж, люди в этой комнате, будут исполнять мои приказы без обсуждения.
- Don't you know the new police orders?
- Добрый день. - Вам что, неизвестны правила собраний?
My orders from Paris are to press the British before the new year.
У меня приказ из Парижа прижать британцев перед Новым годом.
No one disobeys my orders or the rules of Shadowloo. You must understand this! Fly to New York right away and deal with Balrog and Cammy.
я теряю терпение. моя власть непоколебима и я не потерплю сомнений я надеюсь, это ясно кроме того, у тебя есть другие приказы, которые нужно выполнить ты немедленно отправляешься в Нью-Йорк, чтобы позаботиться о Кемми и Веге если он уже не умер
Do you have new orders?
Нет ли новых указаний?
Your new orders are to operate only in sections 3A and 3B.
Ваш новый приказ :
Mr. Worf, the Captain has given us our orders and I intend for us to follow them until he issues new ones.
Мистер Ворф, капитан дал нам указания, и я планирую следовать им, пока мы не получим другие.
Under the colonel's orders, I have to introduce Lt. Havoc to a new girlfriend.
Полковник Мустанг приказал мне найти лейтенанту Хавоку подружку.
We received a new set of orders.
У нас новые инструкции.