Nikolayevna Çeviri Rusça
50 parallel translation
It's Maria Nikolayevna's.
Зто Марьи Николаевны.
He says a woman, and Maria Nikolayevna's a lady.
Он говорит, женщина, а Марья Николаевна — барыня.
It's Maria Nikolayevna's all right.
И есть Марья Николаевна.
- Hello, Yelena Nikolayevna. - Good morning.
- Здравствуйте, Елена Николаевна!
- Why, Olga Nikolayevna?
- Ольга Николаевна, как?
Olga Nikolayevna, what do you mean?
Ольга Николаевна, как же так?
But you can't keep letting me and Olga Nikolayevna down!
Но нельзя все время подводить меня и Ольгу Николаевну!
- How is Olga Nikolayevna?
- Как Ольга Николаевна?
Olga Nikolayevna was starring, remember?
Помните, Ольга Николаевна снималась.
Olga Nikolayevna, my dear!
Ольга Николаевна, голубчик!
Olga Nikolayevna, wait! What an interesting thought!
Ольга Николаевна, подождите, у меня интереснейшая мысль!
Olga Nikolayevna, you're a sorceress!
Ольга Николаевна, вы колдунья!
Trample upon us, we're yours, Olga Nikolayevna!
Топчите нас, мы ваши, Ольга Николаевна!
Olga Nikolayevna, listen to me.
Ольга Николаевна, выслушайте меня.
- Olga Nikolayevna.
- Ольга Николаевна...
What truth are you talking about, Olga Nikolayevna?
Какая там правда, Ольга Николаевна!
- Olga Nikolayevna!
- Ольга Николаевна!
- Olga Nikolayevna...
- Ольга Николаевна.
Olga Nikolayevna!
Ольга Николаевна!
Olga Nikolayevna, listen to me, look at me.
Ольга Николаевна, послушайте, посмотрите на меня.
But, Olga Nikolayevna, my dear, we've got a contract.
Нет, Ольга Николаевна, голубушка, у нас контракт.
I understand you, Olga Nikolayevna. I understand you very well.
Я вас понимаю, Ольга Николаевна, я вас очень понимаю.
- I'm sorry, Olga Nikolayevna.
- Простите, Ольга Николаевна.
I'm sorry, Olga Nikolayevna.
Простите, Ольга Николаевна.
Olga Nikolayevna...
Ольга Николаевна...
Olga Nikolayevna, my darling, I'm ready to wait for you forever.
Ольга Николаевна, родная моя, я готов ждать вас всегда.
Where's Olga Nikolayevna?
А где Ольга Николаевна?
Olga Nikolayevna is resting at the hotel, Herr Master.
Герр мастер, Ольга Николаевна отдыхает в отеле.
Where's Olga Nikolayevna?
Где Ольга Николаевна?
How are you, Olga Nikolayevna?
Здравствуйте, Ольга Николаевна.
You know, Olga Nikolayevna, it's like when you were a child...
Знаете, Ольга Николаевна, когда бывает в детстве...
Olga Nikolayevna!
Эй! Ольга Николаевна!
Sasha and I will take care of the film, covering Olga Nikolayevna.
Мы с Сашей займемся пленкой, прикроем Ольгу Николаевну.
Don't be afraid, Olga Nikolayevna.
Не пугайтесь, Ольга Николаевна.
Olga Nikolayevna, we got only three minutes.
Ольга Николаевна, у нас всего три минуты.
Olga Nikolayevna, don't delay me, or Fedotov will escape.
Ольга Николаевна, не мешайте, Федотов уйдет.
Olga Nikolayevna, he'll take you to the hotel.
Ольга Николаевна, он довезет вас до гостиницы. Поехали!
Olga Nikolayevna, everything will be all right.
Ольга Николаевна, все будет в порядке.
May I present Her Imperial Highness the Grand Duchess Anastasia Nikolayevna?
Её Императорское Высочество Великая Княжна Анастасия Николаевна.
The heretofore mentioned Elizaveta NikoIayevna Radlova will receive the benefits of her inheritance upon her entry into lawful wedlock with such person as she, Elizaveta Nikolayevna Radlova, of her own free will shall deem fit.
Вышеупомянутая Радлова Елизавета Николаевна... может вступить в права наследования только по заключению брака... с лицом, которое она, Радлова Елизавета Николаевна, найдёт нужным выбрать личным волеизъявлением.
She's my war wife. Sofia Nikolayevna.
Это моя полевая жена, Софья Николаевна.
For Sofia Nikolayevna.
За Софью Николаевну.
Ninel Nikolayevna either.
Нина Николаевна тоже.
Yegor had dinner, and Ninel Nikolayevna as well.
[Тина] Егор поужинал. Нина Николаевна тоже.
I fed Yegor and Ninel Nikolayevna as well.
[Служанка] Егора я покормила и Нинель Николаевну тоже.
And where's... Novikova Nina Nikolayevna?
Так, а где Новикова Нина?
Listen. Ninel Nikolayevna is not capable, but still mentally adequate.
Нина Николаевна хоть недееспособна, но психически адекватна.
Ninel Nikolayevna feels worse, she's at her death's door.
Нинель Николаевне стало хуже, она при смерти.
She is the Princess Marya Nikolayevna
Княжна Мария Николаевна