English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / No butter

No butter Çeviri Rusça

107 parallel translation
Listen to me : no butter, no pastry.
Слушай меня : ни масла, ни сладкого.
Look... No pastry, no butter - and no Sugar.
Слушай... ни сладкого, ни масла, ни Душечки.
For the last three days, she hasn't ordered anything... no milk, no butter, no eggs.
Последние три дня она ничего не заказывала... ни молока, ни масла, ни яиц.
Did you know there's no butter in butter cookies?
А вы знали, что в сдобном печенье на самом деле нет масла?
No butter on Ray's sandwich. He get very panicky about butter.
Он что-то дергается по поводу масла.
No meat, no leftovers, no butter.
Никакого мяса, остатков, масла.
- There'll be no butter in hell!
- В аду нет масла!
Not both, and no butter.
И без масла.
Can I have the spinach omelette- - only egg whites, no fat, no oil, no butter.
Можно мне омлет со шпинатом, от яиц только белки, без жира и без масла.
No butter and only one cheese slice.
Без масла и только один кусочек сыра.
You have black coffee, dry toast, no butter.
Вы пьёте черный кофе с тостами без масла.
KNOW, NO BUTTER, NOTHING! JUST DRUGS.
хлеба или масла, только наркотики и пара яиц.
No butter.
Без масла.
No butter. Nonfat.
Ещё и обезжирена.
No butter and no preservatives.
Без масла и без добавок.
Find out something, otherwise there's no butter on the bread. Open the door.
Надо срочно что-то придумать, а то накроется наша кормушка.
No butter or oil and no soda.
Никакого масла и газировки.
No, just some bread and butter.
- Нет, съем бутерброд.
I would like you to leave two quarts of Grade A milk tomorrow... and a quarter of a pound of butter... as I am no longer just working off and on... but have accepted a position as an executive.
Оставьте мне завтра две кварты молока высшего сорта... и четверть фунта масла, поскольку я теперь работаю не время от времени, а получила руководящую должность.
- No butter.
Масла нет.
And there's some butter left, but no more bread.
И масла немного осталось. А хлеб кончился.
You have no idea how good butter milk is for your skin!
Ты не представляешь, насколько хороша пахта для твоей кожи!
No peanut butter.
Только без арахиса.
No, she can't turn cream into butter.
Нет, она и сливок в масло не сможет превратить.
But that butter knife ain't gonna stop no bullet!
Но, этот нож для масла не остановит меня!
I told you that that butter knife wouldn't stop no bullet.
Я же говорил, что нож для масла не остановит пулю.
Yes, Mr Gans and Mr Yellin had other commitments. - Butter? - No, thanks.
Конечно, Александр Великий был наиболее сомнительным среди всех королей Македонии и остается таковым и по сей день.
No, I'll just have a roll and butter, and a cup of coffee, please.
Нет, нет, нет. Я возьму рогалик с маслом и чашку кофе, пожалуйста.
- No, no. You put that down, honey. - Peanut butter sandwich...
Нет нет нет Положи нож дорогая
No, he's up on the roof getting some sun with the butter.
Нет, он на крыше, жарится на солнце, обмазанный маслом.
- No, just the butter.
- Нет, лучше просто масло.
- Got anything besides peanut butter? - No.
Кроме арахисового масла, что нибудь есть?
- No!
- Это не Nutter Butter.
No, but I want a peanut butter and banana -
Не, я хочу арахисовое масло с банановым...
New, clean cover... no peanut butter stains...
Новый чистый заглавный лист. Пока еще без арахисового масла.
No peanut butter, no peanuts, no nothing.
Ни арахисового масла, ни арахиса, ничего нет.
No, we've already got peanut butter and jelly.
Нет, мы уже взяли арахисовое масло и желе.
Trust me, I know. And guess who gets to be the bad guy, who has to say, "no, you can't have peanut butter for the cute blonde and her poor island baby"?
И знаешь, кто будет плохим парнем, который скажет : "Нет, я не дам арахисового масла для симпатичной блондинки и ее бедного ребенка"?
- No, wait. We say the Department ofSocial Affairs has been doing amazing work, bread-and-butter work, belt-and-braces work, the kind ofwork you aren't interested in cos it's not shiny, shiny, media-friendly.
Мы говорим, что Министерство социального развития делает потрясающую работу, рутинную работу, кропотливую работу, ту работу, которой вы не интересуетесь, потому что она не сенсационная, не подходящая для СМИ.
No butter, no cream, no wheat, no dairy, no fat!
Без сыра и жиров!
No, they put extra salt in everything, bread, butter, it's something else...
Нет, они кладут много соли во все : хлеб, масло, должно быть что-то другое...
No, but have a butter cookie.
- Нет, но вот возьми, скушай печенье.
But no, you prefer bread and butter.
Но ведь нет, ты, конечно, предпочитаешь хлеб с маслом
I believe that Denny is always with me. And I believe that if I eat a tub of butter and no one sees me, the calories don't count.
И я верю в то, что Денни всегда со мной и я верю в то, что если я съем много масла, я не стану толстой
It's not like a knife through butter, no, no, no, no.
Нет, она не проходит, как нож сквозь масло.
Cheese, no. Peanut butter.
Сыр, нет, арахисовое масло.
It's peanut butter, no crusts...
Что не так?
( SCREAMING ) Okay! Not like butter. No.
Я хотел спросить...
There's no way that you guys have any almond butter, right?
У вас точно нет миндального масла?
I have no difficulty believing you're not butter.
Зато я без труда понял, что ты не масло.
No, sir, I'm not, because it is part of my job as a Master Sergeant to see to it that butter-bar Lieutenants like yourself don't make mistakes.
Нет, сэр, потому, что это часть моей работы как мастера-сержанта присматривать чтобы младшие лейтенантики, типа тебя, не наделали ошибок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]