No contact Çeviri Rusça
812 parallel translation
No contact, so we don't know where the army will be.
Связи нет, так что мы не знаем, где армия.
No contact.
никаких контактов!
Patients who've had no contact with reality have become adjusted and developed new emotional values enabling them to be - to live again.
Пациенты, оторванные от реальности, становятся приспособленными к жизни и развивают новые эмоциональные ценности, позволяющие им жить снова.
You have no contact with the Russians.
Ведь у вас нет контакта с русскими.
Sir, there's still no contact from Samson.
Сэр, все еще нет связи с "Самсоном".
No contact, sir.
[Акустик] Контактов нет, сэр.
With others we could make no contact at all.
А с другими так и не смогли установить контакт.
" No contact with Leslie's car in nearly three weeks.
" О Лесли не было слышно уже почти три недели.
We'll make no contact.
Никакой связи.
Headquarters cut out completely two hours ago, sir, and we've had no contact since.
Штаб полностью прекратил связь 2 часа назад, сэр И с тех пор мы не контактируем,
Encountered single bear, two lions... but no contact with Mackerel.
Встретил медведя и двух львов... не нашел никакого Мерлана.
Starfleet has ordered no contact with Talos IV.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV. Они не делают исключений.
MONOID THREE : There is still no contact from Two on Refusis, One.
Все еще нет связи со Вторым на Рефузисе, Первый.
No contact, captain.
Никаких данных, капитан.
Still no contact with Starfleet Command, sir.
Пока еще нет контакта с управлением флота.
- No contact with Starfleet as yet, sir.
- Пока нет контакта, сэр.
Five serviceable aircraft, no spares, no contact.
5 уцелевших самолётов, резерва нет, связь нарушена.
No contact yet?
Контакта пока нет?
There's been no contact for seven months.
Контакта не было уже семь месяцев.
Poor dear, no contact with the world.
Бедняжка, никакого контакта с миром.
There is no contact unit anymore
Контактеров больше нет.
Our patrols report no contact with the aliens.
Наши патрули докладывают, пришельцы пока не найдены.
It's quite impossible, we've had no contact with him.
Это невозможно, мы с ним даже не контактировали.
District ten, no contact.
Район 10, нет связи.
Area two, no contact.
Район 2, нет связи.
There was no contact signal, no echo, no bounce-back, nothing.
Никакого сигнала контакта, никакого эха, никакого эффекта, вообще ничего.
No, they'd never contact him.
Нет, они не станут входить с ним в контакт.
- No further contact from XRM.
- Больше контактов с XRM не было.
No more contact.
Пропала связь.
Thank goodness I shall have no personal contact with him.
Слава Богу, мне не придётся с ним общаться.
He had no use to contact them, since we do not even recognize.
А договариваться было не о чем, ведь они нас не признают.
For a time we tried to contact them by radio, but no response.
Было время, когда мы пытались связаться с ними по радио. Ответа не последовало.
There's no need for direct contact between us.
Нет необходимости прямого контакта между нами.
Yes, there has been no further contact.
Да, других контактов не было.
We've made contact with Lobe, no sign of Echo.
Мы вступили в контакт с Лоубом. Никаких признаков Эхо
No visual contact, Mr. Kelso?
Есть визуальный контакт, м-р Келсо?
- No visual contact yet.
- Визуального контакта нет.
No, sir. But you didn't come into actual contact with it, did you?
Но у вас не было прямого контакта с ним, не так ли?
Four billion years. Judged : No reason for contact.
Контакт признан нецелесообразным.
Carriers are normal, channels are open, there's still no outside contact.
Несущие частоты в норме, каналы открыты, но внешней связи нет.
If we fail to make contact at the appointed time, take our coordinates from the transponder and beam us aboard no matter what our condition may be.
Если мы не отзовемся в назначенное время, определите наши координаты по транспондеру и поднимите на борт, невзирая на наше состояние.
She's made no attempt to contact our minds.
Она не делала попыток вступить в контакт разумов.
- There is virtually no sensor contact.
- Сенсоры его почти не видят.
No, they always lose radar contact in the last few seconds.
Нет, они всегда теряют связь на последние несколько секунд.
No possibility of contact.
Никакой возможности для контакта.
you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no longer pick things up and you have to go and immerse your hands in scalding hot water.
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
Earlier we'd contact each other once a day. Since that day, it's already been half a month, and no news from Naomi.
Мы виделись или созванивались каждый день. как нет вестей от Наоми. и заперли Наоми дома.
I'm sorry, but there's no civilian contact allowed on the base right now.
Простите, но все контакты с гражданскими на базе запрещены. База находится в режиме повышенной готовности.
- No taction contact.
- Никаких осязательных контактов.
No external contact while we're shadow-locked.
Никаких внешних контактов, пока мы в зоне радиомолчания.
No taction contact.
Никаких осязательных контактов.
contact 196
contacts 55
contact me 16
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no coffee 52
no complications 30
contacts 55
contact me 16
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no coffee 52
no complications 30