Nrdc Çeviri Rusça
29 parallel translation
- l do a lot of work for the NRDC.
- Я много работы делаю для NRDC.
NRDC?
NRDC?
- For the NRDC.
- Для NRDC.
- NRDC.
- NRDC.
- NRDC, whatever the hell it is.
- NRDC, что бы это ни было.
After law school, I'm going to work for the NRDC.
После юридической школы я пойду работать в ФСЗНР.
You know, over at the NRDC, it's a bunch of really committed people who take their job of saving the earth very, very seriously.
Знаешь, насчет ФСЗНР, это люди, которые действительно преданы своей идее, ( Федеральный Совет по Защите Национальных Ресурсов ) они все свое время посвящают спасению планеты, очень, очень серьезно.
- Are you going to the NRDC opening?
- Идёшь завтра на открытие С.З.П.Р?
- You are Miss NRDC.
- Ты прямо мисс С.З.П.Р.
Hey, it's Merle - Merle Berger from the NRDC function the other night.
Я Мерл... Мерл Бёргер мы недавно виделись в С.З.П.Р.
Hey, I wanted to tell you I heard that you took your name off the NRDC building and had it replaced with Anonymous.
Я хотела сказать, что слышала, что С.З.П.Р. убрали со стены твоё имя и написали там "анонима".
i got the job at the nrdc!
Я получил работу в НСОР!
the nrdc, or national resources defense council, fought for clean water, air and to preserve america's wilderness.
НСОР, или Национальный Совет по Охране Ресурсов, боролся за сохранение в Америке чистой воды, свежего воздуха и нетронутой дикой природы.
wow, nrdc!
Ух ты, НСОР!
they represented pretty much everybody marshall was going to sue once he started at the nrdc.
Они представляли, ну, практически все, с чем Маршалл собирался судиться, начав работать в НСОР.
fact is, you just got a sweet job at the nrdc.
Дело в том, что ты только что получил хорошую работу в НСОР.
you'll tell me all about the nrdc, and we'll charge it all to one of my evil clients.
Хорошо? Ты расскажешь мне все о НСОР, и мы обвиним во всем этом одного из моих злобных клиентов.
i promised myself to the nrdc.
Я пообещал себя НСОР.
you're gonna do the noble thing, take the low-paying job at the nrdc, live off your family money.
Ты хочешь сделать благородное дело согласиться на низкооплачиваемую работу в НСОР, жить за счет семейных денег.
nrdc.
НСОР.
i think you should take the job at the nrdc.
Я думаю, ты должен выбрать работу в НСОР.
One of these days, Marshall's going to quit his job and go to work for the NRDC, and save the world, right, baby?
В один прекрасный день Маршал уйдет с этой работы устроится в Совет защиты природных ресурсов, и будет спасать мир, да, детка?
Marshall, if you want to quit your job and go work for the NRDC right now, then you need to do that right now.
Маршалл, если ты хочешь прямо сейчас уйти со своей работы и начать работать в NRDC ( * Совет по защите природных ресурсов ), то ты должен сделать это прямо сейчас.
And then I walked right over to the NRDC, and I took that job.
А затем я сразу же пошел в НКЗР и устроился к ним.
I just had the best first day at the NRDC.
У меня только что был лучший первый день в НКЗР
I'm so glad to hear you say that because I volunteered our apartment for a big NRDC fund-raiser tomorrow night.
Я так рад, что ты это сказала потому что я предложил нашу квартиру в качестве точки сбора средств для НКЗР следующей ночью.
I've been at the NRDC for less than a week, and I've already done more to be proud of than in two years at GNB.
Я пробыл в НКЗР меньше недели я уже сделал, чем можно гордиться, больше чем за два года в НБГ
I'm on the board at the NRDC and your name's coming off that wall.
И твоё имя уберут со стены.