Null Çeviri Rusça
140 parallel translation
"or you don't know what you're saying and your words are null and void."
"или вы сами не знаете что говорите, и ваша речь пуста."
Why are the chances null?
Почему удача так неприкрыта?
- It ´ s null and void.
Брак недействителен.
- Null and void?
- Недействителен?
I have a null reading at the centre of the cloud.
В центре облака передача сходит к нулю.
We'd better, null unit.
Нам лучше вернуть их как можно скорее.
It's null and void.
Он не имеет законной силы.
Activate the null ray. Now!
Старскрим, активируй нуль-луч.
In any case, I may have to declare our arrangement null and void.
Тогда я считаю наше соглашение недействительным.
Once we find out we got a rat, the plan is null and void.
План отменяется, мы ведь нашли крысу.
Result of the investigation : Null.
а подозреваемых нет.
I will become null. Absolute null!
Я обращаюсь в нуль, в нуль абсолютный.
The disappearance of our probe suggests that we may have found the first instance of null space. an anomaly which until now had been theoretical.
Внезапное исчезновение нашего зонда дает нам право предположить, что мы, возможно, впервые столкнулись с физическим проявлением феномена, называемого "нуль-пространство", существование которого до настоящего времени было доказано лишь теоретически.
But this has two type-four phaser emitters, to chart the null space.
Обычно никакого, но на этом есть две установки фазеров 4-го типа. Мы используем их для составления карты "нулевого пространства"
Riker and the J'naii pilot will chart the null-space pocket.
Коммандер Райкер и пилот дженай вылетели для попытки установления границ "кармана нулевого пространства".
I'm picking up a neutrino emission from within the null space.
Я считываю данные о утечке нейтрино со стороны нулевого пространства.
The port nacelle must have nipped the null pocket and shut down.
Левый двигатель, должно быть, угодил в один из "щупалец" нулевого пространства и выключился.
In null space, we'll need to initialise it before we beam the J'naii crew onto this shuttle.
Когда мы войдем в нулевое пространство, нам нужно будет запустить ее для транспортировки команды дженай в этот шаттл.
The null space is affecting the annular-confinement beam. We used ten megajoules.
Должно быть, нулевое пространство влияет на кольцевой луч захвата.
In the hope that a map of null space will prevent losing other ships, we remain in orbit of J'naii, charting the anomaly.
В надежде, что детальное картографирование нулевого пространства предотвратит дальнейшие исчезновения шаттлов, мы остались на орбите Дженай, исследуя аномалию.
I have the plan for deploying warning buoys around the null space.
Коммандер, у меня есть план по установке предупредительных маяков вокруг нулевого пространства.
Obviously B's matrimonial plans would be rendered null and void if A were to inform her that his affections were engaged elsewhere.
Совершенно очевидно, сэр, что планы Б не имели бы законной силы,.. если бы А сообщил ей, что его сердце принадлежит другой.
We'd like you to roll right to 0-6-0 and null your rates.
Я бы хотел, чтоб вы откатились на 0-6-0 и обнулились.
Why can't I null this out?
Почему у меня не получается?
Then everything's null and void.
ј результатов у нас нет никаких.
As of right now, in exchange for our continued patrol along your borders I'm declaring those treaties null and void.
Прямо сейчас, в обмен на продолжение наших патрулей вдоль ваших границ я объявляю эти договоры аннулированными и недействительными.
Null and void.
Ноль без палочки.
They can declare the law null and Freud.
Он может заявить, что закон - ничто, Фрейд.
Given our current situation, I'd say it's null and void.
Учитывая наше нынешнее положение, оно утратило силу!
- The rites will be null.
Боюсь, клятвы мои будут голословны.
You're right null!
- Да, жених без роду и племени.
I also declare null and void his claims on the land and on the farm.
Я также аннулирую и признаю не имеющими юридической сильi его претензии на землю и на ферму.
This is boy. Boy'll make your ass null and void.
Это опасность, потому что перечеркивает твою жизнь.
See what a little fame does to Null and Void?
- И вот он уже забыл, что его жизнь перечеркнута.
- That question is null and void, because my fiancée has some lezzy blind spot when it comes to choosing a film star and...
- А ты о ком подумал? - Вопрос не считается, потому что у моей невесты есть лесбийские наклонности, как только дело доходит до выбора кинозвезды и...
The match is null and void. and Mac is a cheat.
Матч аннулирован, а Мак - жулик.
" between this Yom Kippur and the next, be null and void
"Запреты, " И присяги,
From now on, all contracts we have on people are null and void.
С этого момента все наши контракты отменяются!
The contract is null and void!
Контракт теряет свою силу.
They will declare his death a rightful tyrannicide, his will and all his acts become null and void, his property will be intestate.
Они объявят его смерть убийством тирана. Его завещания и все указы станут недействительными. Его собственность отойдёт государству.
The url and the password that oliver gave you are both null and void, which means that the fight-club promoters must be rotating them in order to maximize security and profit.
Электронный адрес и пароль, которые тебе дал Оливер оба незаконны, это значит, что бойцовский клуб промоутеры должны были разместить так чтобы максимизировать безопасность и прибыль.
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh and more perfect dispensation.
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
Which are : That the union between king Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and void.
Которым является : союз Короля Англии Генриха и Катерины Арагонской объявляется недействительным.
His majesty's marriage to your mother has been declared null and void.
Брак Его Величества с вашей матерью был объявлен недействительным.
That the union between King Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and void.
Союз между Генрихом королем Англии и Катариной Арагонской объявлен недействительным
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void.
Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным.
And for that reason, consider to be null and void, so now I believe, that I will take another wife
По этой причине, считаю его незаконным, так что теперь, я верю что возьму другую жену.
Null and void, just like my life.
- Перечеркнет мою жизнь?
- Null and void?
- И будет недействительно?
Therefore the rulings are null and void.
Они потеряли законную силу.
I do solemnly condemn the separation of the king of England from Katherine of Aragon, and his subsequent secret marriage, which I declare null and void.
и его последующий тайный брак который объявляю противозанным и недействительным.