English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / One foot in front of the other

One foot in front of the other Çeviri Rusça

78 parallel translation
How it's possible to put one foot in front of the other.
О том, почему одна нога ставится впереди другой.
[Segarra] It took all my strength and concentration... just to put one foot in front of the other.
Это требовало всей моей силы и концентрации, просто ставить одну ногу впереди другой.
Very slowly, walk the grid one foot in front of the other.
Очень медленно, ходить сетку Одна нога перед другой.
One foot in front of the other.
Одну ногу перед другой.
I couldn't put one foot in front of the other.
Я ничего не могла сделать.
One foot in front of the other.
Потихоньку, шаг за шагом. Ведь правда?
JUST PUT ONE FOOT IN FRONT OF THE OTHER.
Просто ставишь одну ногу перед другой.
All right, everybody. Let's just keep placing one foot in front of the other.
Так, ребята, идем дальше, тихонечно и спокойно.
All we have to do is put one foot in front of the other and we'll get to the top.
Все что нужно делать - это двигаться, и шаг за шагом мы будем на вершине.
One foot in front of the other.
На своих двух.
'Waking up in the morning, putting one foot in front of the other, 'Iooking at the wife and kids and not topping yourself.'
Проснувшись утром, ставить одну ногу впереди другой, глядеть на жену и детей и не замочить себя.
Just put one foot in front of the other.
Просто переставляй ноги.
I'm struggling to put one foot in front of the other, So maybe I've been wrestling with some envy.
Я пытаюсь свести концы с концами, так что возможно я боролся с некоей завистью.
All we can do is make the best choices we can and keep putting one foot in front of the other.
Все, что мы можем - это сделать лучший выбор, который мы сможем принять, и продолжать ставить одну ногу впереди другой.
One foot in front of the other.
На один шаг впереди остальных.
Just put one foot in front of the other.
Просто расслабься.
Erica : They say the journey of life is like a trek up a mountain ; we spend most of our time putting one foot in front of the other.
Говорят, что жизненный путь - это как подъем в горы, мы проводим большую часть времени, ступая шаг за шагом.
One foot in front of the other, Johnny!
Одну ногу перед другой, Джонни!
Left, right, left, right, one foot in front of the other, Johnny.
Левая, правая, левая правая, одна нога перед другой, Джонни.
One foot in front of the other.
Одна нога перед другой.
One foot in front of the other, and the next thing you know, you're running!
Шаг за шагом, а там, глядишь, летать начнете.
Folks, just put one foot in front of the other, and the body will follow!
Друзь, просто сделайте один шаг, и вы у цели!
It's the sense that allows you to walk... without having to think about putting one foot in front of the other.
Это чувство, позволяющее вам ходить... не раздумывая о том, как переставлять ноги.
One foot in front of the other.
Просто шаг, еще шаг.
Just keep putting one foot in front of the other and it will be over before you know it.
Вперёд - с чувством, с толком, с расстановкой. Даже не заметишь, как все закончится.
Just one foot in front of the other.
Просто переставляй одну ногу за другой.
Well, I'm just a simple country boy trying to put one foot in front of the other, ma'am.
Ну, я простой парень... который пытается идти впереди остальных, мэм
One foot in front of the other, kid.
Одна ножка за другой, детка.
I'll do the talking. You just gotta put one foot in front of the other.
Тебе же надо просто переставлять ножками.
I'm just, um putting one foot in front of the other.
Я просто ставлю одну ногу перед другой.
It's gonna take everything that he's got to just put one foot in front of the other and get through the day.
Ему понадобятся все силы, чтобы просто сделать один шаг и пережить еще один день.
- One foot in front of the other.
- Одна нога впереди другой.
By putting one foot in front of the other.
Ноги переставлять будем.
He hears the call and puts one foot in front of the other.
Нужно спешить медленно, по одному шагу за раз.
You know, this would be a lot easier if you just put one foot in front of the other, old man.
Будет намного легче, если ты начнёшь перебирать ногами, старик.
Leon... you get up every morning, and you put one foot in front of the other.
Леон... ты просыпаешься каждое утро, и ставишь одну ногу рядом с другой.
Just put one foot in front of the other.
Ставь ногу одна перед другой.
One foot in front of the other.
Шаг за шагом.
One foot in front of the other.
Давайте потихоньку, шагаем.
Come on, Westen, one foot in front of the other.
Давай, Вестен, шаг за шагом.
'Cause, look, Olivia, I am just putting one foot in front of the other here, making this up as I go.
Послушай, Оливия, я никуда не спешу, мы можем не торопить события.
One foot in front of the other.
Сначала левая нога, потом правая.
That's it... one foot in front of the other.
Вот так. Одна нога за другой.
That's how I woke up every day and put one foot in front of the other.
Каждое утро я просыпаюсь и ставлю одну ногу впереди другой.
Jesus! One foot in front of the other.
Маленькими шажками.
Look, Dan, the new Walking is out. Here's a good article, Putting One Foot in Front of the Other.
Тут хорошая статья, ставить одну ногу перед другой.
Just put one foot in front of the other.
Бегом!
miss I-can't-put-one-foot-in-front-of-the-other-without-falling!
Я не могу дождаться вашего выступления, мисс "не-ступлю-и-шагу-без-падения"!
One foot right in front of the other as they say
Одна нога перед другой, как говорят
Come on, one foot in front of the other. You, go.
А ты иди.
One foot in front of the other.
Так, вставай на зарядник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]