One hundred percent Çeviri Rusça
104 parallel translation
One hundred percent perfect.
Совершенная на сто процентов!
One hundred percent dispersal pattern.
Характер рассеивания - сто процентов.
They are all one hundred percent serviceable.
Они на все сто процентов пригодны к эксплуатации.
Ten percent Maggie is more than one hundred percent of other women.
" наете, 10 процентов ћэгги сто € т 100 процентов любой другой женщины. тому же, € знал еЄ ещЄ до того, как она стала девственницей.
The patient is one hundred percent responsible but one cannot speak of guilt in the common sense with this case.
Пациент на 100 % дееспособен. Но о вине в ее обычном понимнии применительно к данному делу говорить нельзя.
" One hundred percent cotton Dockers.
" Стопроцентные Хлопковые Докеры.
And when it comes to relationships... I am one hundred percent.
И когда дело доходит до отношений, я на 100 %
I am one hundred percent monogamous.
я на 100 % моногамна.
One hundred percent.
Отруби - стопроцентные.
"One hundred percent Lycra spandex."
"100 % лайкра спандекс."
Uh, one hundred percent.
На сто процентов.
To pass at the frontier an exit code is required one hundred percent of the time
- Во всех случаях пересечения границы требуется код выхода.
But this is one hundred percent destiny! Exactly.
- Это судьба, конечно.
One hundred percent correct.
На все сто процентов.
One hundred percent fresh-squeezed Walrus!
Стопроцентный свежевыжатый морж.
One hundred percent human hair. Handcrafted by Jacques of San Francisco.
100-процентные человеческие волосы ручной работы Жака из Сан-Франциско.
One hundred percent, sir.
- Уверены, что это русские?
One hundred percent. I got creative with some of their tests.
100 процентов. я немного поколдовал с тестами.
One hundred percent pure golden lager.
Стопроцентно настоящее светлое пиво. Ты с ума сошла?
If you can sign this, I'm your guy, one hundred percent... forever.
Если ты подпишешь эту бумагу, я на все сто твой парень, навсегда.
You said if I didn't feel one hundred percent comfortable, you'd have Schmidt do it.
- Ты говорил, если я не уверен на 100 %, к ним выйдет Шмидт.
One hundred percent sure.
На сто процентов.
I am one hundred percent Caucasian.
Я на сто процентов представитель белой расы.
One hundred percent.
На сто процентов.
I'm not the sorta fella to pass on information unless I'm damned sure. Unless the facts of the matter are one hundred percent.
Я не такой человек, чтобы попусту болтать, если не уверен в том, что говорю, и не знаю сути дела на 100 %.
One hundred percent!
На все 100 процентов!
One hundred percent.
Сто процентную.
One hundred percent?
На все сто.
Well, we want to assure you that when this place becomes another club Persh, you will all still be one hundred percent welcome.
- Ну, мы хотим заверить вас, что, когда это место станет ещё одним клубом Перш, вы всё ещё будете на сто процентов желанны.
She was always available, all about the job, one hundred percent escort.
Она была всегда нарасхват, всецело посвящена работе, сто процентный эскорт.
Ten percent of the men dominate one hundred percent of the women.
ƒес € ть процентов мужчин доминируют над сотней процентов женщин.
One hundred percent.
Сто процентов.
One hundred percent of us are infected with the plague.
Сто процентов из нас заражены чумой.
We're behind you one hundred percent, Micke. We must do something.
Микке, можешь рассчитывать на нашу полную поддержку.
One hundred percent socially retarded.
Как бы помягче сказать...
One hundred percent.
На все 100 %.
Me and Dinkleman agree with you one hundred percent!
Мы с Лингедьманом согласны с тобой на все 1007.
But I just want to insure the investors of my company now my former company, that you will all be paid back in full. One hundred percent.
Но я хочу заверить инвесторов моей компании, теперь уже моей бывшей компании, что Вам полностью возместят Ваши потери, 100 %.
Then I guess it's time when I start lying at one hundred percent!
пора мне начать врать на все 100 %.
- One hundred percent.
- 100 %.
I should say this plain and simple that the rulings are... one hundred percent political and not legal at all,
Следует честно признать, что эти решения на 100 % политические, а вовсе не законные,
It was a decision you had absolutely no right to make. Not without being one-hundred percent certain.
Ты не имел права принимать такое решение, не будучи абсолютно уверенным в нём.
One hundred percent accuracy.
Стопроцентная точность.
- One hundred percent.
- Не надо беситься.
He's one hundred fucking percent guilty.
Он виновен на сто сраных процентов!
One-hundred fucking percent guilty.
Виновен на сто сраных процентов.
One hundred-percent natural.
Натуральный на 100 процентов.
One hundred percent corn-fed Kansas beef.
- Откормленная кукурузой канзасская говядина
This though here - the story of a murder, with one-hundred-percent evidences the boy bûnösségét illetõen.
А здесь - история убийства со стопроцентными доказательствами вины парня.
I'll tell you what. Because, you know, I have an OCD thing about this... why don't you and Ben go to the movies? Hit the Cheesecake Factory, hang out with the teeming masses... and I'll do one last sweep just to be a hundred percent.
Знаешь что... у меня ведь пунктик на этом деле, может, вы с Беном сходите в кино, заглянете в кафешку, потолкаетесь среди народа, а я тут всё хорошенько проверю.
One-hundred percent.
сто процентов.