English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / Orc

Orc Çeviri Rusça

88 parallel translation
Burning with the fires of Orc.
Пламя Орка которые жрет.
Let us hunt some Orc.
Начнем охоту за орками.
Every Orc in Mordor's going to hear this racket.
Да каждый орк в Мордоре услышит эти вопли!
I don't take orders from Orc-maggots.
Я не подчиняюсь приказам тупых Орков.
We will drive the machine of war with the sword and the spear and the iron fists of the Orc.
Управлять машиной войны мы будем мечом,... ... копьём и стальным кулаком орков.
I am on nobody's side because nobody's on my side, little Orc.
Я ни на чьей стороне... ... потому что никого нет на моей стороне, маленькие орки.
Sounds like Orc mischief to me!
Похоже на очередную проделку орков!
Orc blood.
Кровь орков!
My men tell me that you are Orc spies.
Мои люди говорят мне, что вы лазутчики орков.
That is no Orc horn.
Этот рог не орков!
The time of the Orc has come.
Настало время Орков.
I whip out my Plus-Two short sword, walk up to that Orc, hock a big loogy in his face and say :
Я выхвачу свою острую шпагу, подбегу к великану. Я плюну ему в морду и скажу :
Fine. I told the Orc.
Прекрасно, он тебя услышал.
But since everyone knows he only speaks Orc... he has absolutely no idea what you're saying.
Правда, всем известно, что великаны говорят по-великански. Так что ты, как всегда, придумала совершенно нереальную историю. И поэтому он тебя не понял.
And don't forget to look in their weirdly deep orc butts.
Флэднаг, обыщи эти трупы, и не забудь обшарить орочьии задницы.
Not all, foolish orc.
Теперь вся Воображляндия наша!
A life... staring at the ground in fear when an orc walks by!
Жить, находясь в постоянном страхе в ожидании монстров?
I believe that'd be roast orc.
Скоро он станет жареным монстром.
And let no orc leave this forest alive!
Чтоб не осталось в лесу ни одного живого орка!
I have seen new breeds of Orc but they grow larger and stronger, not smaller.
Я видел новое племя орков, но они больше и сильнее, а не меньше.
This is no Orc.
Это не Орк.
Orc!
Я Орк!
I'm an orc! Gary's got to say - - not buying this at all, so...
Гарри хотел сказать - - не покупать это всё, так что...
Can you not a warrior, shaman, or an Orc be?
А почему ты не воин, шаман, орк на худой конец?
He tried to add three griffins and an orc to your roster.
Он пытался добавить грифонов и орков в ваш список контактов.
I'm talking to an orc under the bridge in Thunder Bluff who says if we pay him, he'll help us track down your things.
Я разговариваю с орком под мостом в Громовом Утесе. он говорит, что если мы заплатим ему, он поможет отследить твои вещи.
I'm cashing in my gold, buying the staff of Elomere and going on an orc-killing spree!
Соберу весь налик, схожу куплю отменной шмали, ибо начнется охота на орков!
I'm an orc.
Я орк.
He was an elf and I was an orc.
Он был эльфом, а я орком.
Whoever heard of a homunculus fighting alongside an elf and orc?
Разве кто-нибудь слышал о карликах, воюющих наряду с эльфами и орками?
The giant Gundabad Orc had sworn to wipe out the line of Durin.
Огромный орк из Гундабада. поклявшийся уничтожить род Дьюрина.
A young Dwarf prince facing down the pale Orc.
Молодого принца гномов... против бледного орка.
And the pale Orc?
А бледный орк?
- Which means an Orc pack is not far behind.
- Это означает что отряд орков не так уж далеко позади нас.
- Orc pack?
- Отряд орков?
A single Orc pack has dared to cross the Bruinen.
Одна горстка орков посмела перейти через Брунен.
A pale Orc, astride a white Warg.
Бледный Орк верхом на белом варге.
Send word to the pale Orc.
Отправьте весть бледному Орку.
- The orc's picked up our scent.
Орки взяли наш след.
This is no orc dungeon.
Это не орочьи подземелья.
- I think we've rode down the orc!
- Похоже, мы оторвались от орков!
There's an orc-pack on our tail.
За нами гонится стая орков.
You like killing things, Orc?
Ты любишь убивать, Орк?
I thought you were an Orc.
Я думала это орк.
If I were an orc you would be dead.
Если бы это был орк, ты уже была бы мертва.
The king has never let orc filth from our lands...
Король никогда не выпускал мерзких орков из наших земель...
That he would let this orc pack cross our borders and kill our prisoners.
Чтобы он позволил этой своре орков пересечь наши границы и убить наших пленников.
Like when you defeat the Obsidian King on Flaming Orc.
Как когда ты разбиваешь Стеклянного Короля в Пламенном Орке.
Flaming Orc - the role playing game?
Пламенный Орк - ролевая компьютерная игра?
I would never lie to a player of Flaming Orc.
Я бы ни когда не солгал игроку Пламенного Орка.
Orc!
Орк!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]