Overdrawn Çeviri Rusça
54 parallel translation
- Now, that makes you $ 2,700 overdrawn.
- Что заставило вас превысить кредит в 2,700 $.
- Overdrawn?
- Превысить кредит?
It's overdrawn a little, you know?
Вам известно, что он немного превышен?
Sorry to have to bother you, but I'm afraid your account is overdrawn again.
Простите, что беспокою, но на вашем счете превышен кредитный лимит
Man, I can only handle 4, at 5 I'm overdrawn, I'll be seeing real dinosaurs soon.
Я могу выпить только 4, 5-ая уже перебор, скоро я увижу реальных динозавров.
I'm overdrawn at the bank for the first time in my life.
У меня отрицательный баланс на счету в банке. Впервые в жизни.
I'm overdrawn, and that's to un-overdraw me.
У меня перерасход, и это для "антиперерасхода".
Yes, you are overdrawn.
Да, у вас перерасход.
If you wrote a check for that hat, we're overdrawn again.
Если ты выписала чек за неё, то у нас опять перерасход.
I was overdrawn at the Bank and without my father's authority, I could draw no more.
Мой последний чек исчерпал счёт в банке, и я получил предупреждение, что больше без подписи отца выписывать счетов не должен.
A group of accountants is counting white blood cells and finds an overdrawn account.
Мне приснилось... что группа инспекторов пересчитывает мои лейкоциты, и находит превышение нормы.
Just wanted you to know that your checking account is overdrawn.
Хотим вам сообщить, что для вашего текущего счет превышен кредитный лимит.
Well, someone's been cashing the checks, and you're overdrawn.
Кто то обналичил ваши чеки и кредит был превышен.
Your account is now overdrawn by $ 4.
Теперь на вашем счету 4 доллара долга.
We know all about you, your overdrawn bank account your criminal record.
Мы всё о вас знаем,.. ... о перерасходе на вашем счёте, о судимости.
You see, you, like an overdrawn account, have been suspended... over a pool of acid.
Вы видите, вы, как на мели счета, были приостановлены... над бассейном с кислотой.
A beautiful idea, but I hate to admit it that our investment plan has been overdrawn.
Да, прекрасная идея.
The account was overdrawn.
Её лимит был исчерпан.
Some days it might be £ 100 in credit, others £ 100 overdrawn.
Несколько дней он может иметь 100 кредита, другие 100 овердрафта.
The account is not overdrawn.
Остаток счёта не превышен.
And the overdrawn checking account.
И преувеличенный текущий счет.
The account's overdrawn.
Кредит превышен.
His bank accounts are overdrawn, credit cards are frozen, property's foreclosed.
Его банковские счета в минусе, кредитки заморожены, имущество заложено.
But his bank account's overdrawn, And his credit's in the crapper.
На его банковском счете превышен лимит, и ему больше не дают кредит.
Miss Karlsson, it's impossible, you've been overdrawn for three months.
Мадемуазель Карлссон, это невозможно, вы три месяца не вносили деньги по овердраф
So, yes, I am overdrawn, yes, I am working like a dog, but you know me, I'm still standing.
Да, я превышаю кредит, да, я вкалываю, как собака, но, знаете, я всё ещё стою на ногах.
You know, all of McCutchin's accounts were overdrawn?
Знаете, на всех счетах МакКатчина был перерасход.
This is, like, years of sacrifice and overdrawn bank accounts.
Это типа годы лишений и нулей на банковском счету.
You have overdrawn your card by several hundred thousand...
Ты превысил свой кредит на несколько сотен тысяч, и всё из-за дорогих ужинов.
It appears that your account is overdrawn.
Оказалось, что у вас овердрафт.
Overdrawn?
Овердрафт?
How - - How can we be overdrawn?
Откуда у нас мог взяться овердрафт?
I'm talking about nine grand overdrawn.
Речь идет о девяти грандах превышения кредита.
- I didn't. My account was overdrawn for a few hours yesterday because my payslip from the army was late.
Вчера на моем счете было недостаточно средств в течение нескольких часов потому что моя армейская платежная расписка запоздала.
Overdrawn. End of.
- Овердрафт.
He was underwater and overdrawn until last week when a wire transfer for 10 grand hit his account.
Он был в долгах и превысил кредитный лимит, пока на прошлой неделе на его счет не было переведено 10 штук.
He said he found the climax to be "overdrawn."
Он пишет, что кульминация "высосана из пальца".
Your account is overdrawn!
У вас перерасход средств.
That I wasn't Marshall's therapist because he was my boss and that I couldn't be her therapist because now she's my boss and that I'm incredibly overdrawn at the Hawks bank of interpersonal relationships, thank you.
Что не была психиатром Маршалла, потому что он был моим боссом, и что не могу быть её психиатром, ведь теперь это она мой босс. И что меня итак чертовски достали личные отношения между коллегами в Ястребах.
Bob, you said you were, like, double overdrawn.
Боб, ты сказал, что превысил кредитный лимит в два раза.
You're overdrawn that much.
Это ваша задолженность.
You're overdrawn at Fidelity Trust Company.
У вас задолженность в Fidelity Trust Company.
A check won't work because I'm overdrawn.
Чек не годится - я не кредитоспособен.
I'm not overdrawn.
Я не превышала кредит.
But it was overdrawn.
Но сумма превышала остаток.
Hey, did you know that we are overdrawn and late on two bills?
Ты знаешь, что мы превысили кредит и просрочили два счета?
I'm supposed to be getting him to invest in a fund, but instead I start grilling him about overdraft penalties and how his bank will let a customer write 10-12 checks before they tell them they're overdrawn.
Думал уговорить его инвестировать в фонд, но в результате я начал говорить ему о штрафах за овердрафт, и как его банк даёт клиентам выписывать 10-12 чеков, до того как сообщить им, что они превышают кредит.
Your primary account is overdrawn, so I thought you might want to transfer some funds from your other account.
Кредит по вашему основному счету превышен – возможно, вы хотели бы перевести на него средства с другого счета?
Your accounts haven't been overdrawn.
Лимит по кредиткам не превышен.
That checking account is overdrawn.
На этом чековом счёте превышение кредита.
We're overdrawn.
Мы же совсем без денег.