English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / Overreacting

Overreacting Çeviri Rusça

653 parallel translation
- You're overreacting.
- Не принимай близко к сердцу.
Overreacting, bomber.
Ты преувеличиваешь, вояка.
You're still constantly overreacting.
Ты по прежнему действуешь чересчур резко.
Vaughan and the woman, they're overreacting.
Вон и его женщина отреагировали слишком остро.
Your friend is a bit overreacting, don't you reckon?
Твоя подруга несколько преувеличивает, тебе не кажется?
Maybe I'm overreacting.
Может у меня такая реакция.
You're overreacting. I turn around, and you're walking with her or looking or smiling at her.
Я как не посмотрю, ты или идешь с ней, или смотришь на нее, или улыбаешься ей.
You're overreacting, General.
Вы слишком остро реагируете, Генерал.
Whenever I think we might be overreacting, I remember Polly Perkins.
Как только мне начинает казаться, что мы перегибаем палку, я вспоминаю Полли Перкинс.
Oh, as usual you're overreacting.
- O, как обычно, ты реагируешь слишком бурно.
Aren't we overreacting?
Разве мы плохо сработали?
And we got into this big fight. And he said I was overreacting.
" нас началась ссора. ќн сказал что € реагирую неадекватно.
The good news, however, is that this overreacting... tends to get proportionately less by generation.
'орошо хоть, что от поколени € к поколению, этих остроректоров все меньше и меньше.
Jerry thinks I'm overreacting, but you understand lunch.
Джерри думает я паникую, но ты понимаешь, ланч.
You're overreacting.
Ты паникуешь.
- Do you think you're overreacting?
- Да. Может, все не так страшно?
This guy's pushed your buttons and you're overreacting a little.
Этот парень просто провоцирует тебя, а ты перебарщиваешь.
- At $ 10,000 dinners? - You're overreacting.
- И на званых обедах?
Stop overreacting.
Хватит гнать волну.
- You're overreacting.
Вы реагируете чересчур остро.
- I think you're overreacting.
- Ты преувеличиваешь.
You're overreacting.
" ы преувеличиваешь!
Overreacting?
ѕреувеличиваю?
Alyssa, I think you're overreacting.
Алиса, я думаю, Вы преувеличиваете.
- Oh, you're in! - [Muffled :] You're overreacting!
- Успокойся.
I think you're overreacting.
Вы слишком горячитесь. Нет, ты послушай, деревенщина.
Okay, I think you're overreacting.
Я думаю, ты преувеличиваешь.
Isn't the FCA overreacting a little?
По-моему ТСФ немного преувеличивает, нет?
Nilani did do her share of overreacting.
Нилани в свою очередь реагировала слишком бурно.
I thought he was overreacting but then I saw the way the two of you were acting on the Defiant.
Я думал, он преувеличивает, но потом сам увидел, как вы двое вели себя на "Дефаенте".
You're overreacting.
Ты паникер.
- You're overreacting. - No!
- Ты очень болезненно реагируешь.
Oh, baby, angel puff, you're overreacting!
О, детка... ангелочек мой, ты слишком резко реагируешь!
Well, assuming you're not overreacting I don't know.
Ну, если предположить, что вы не преувеличиваете я не знаю.
He thinks she's overreacting.
Он считает, что она сердится по пустякам.
But I think you're overreacting to the situation.
Но я думаю, ты слишком серьезно к этому относишься.
- You're overreacting.
- Ты слишком остро реагируешь.
- I'm not overreacting!
- Я не слишком остро реагирую!
Aren't you overreacting?
Тебе не кажется, что ты перегибаешь? В чем дело?
- You're overreacting.
- Вам нужно успокоиться.
He was not overreacting.
Боюсь, что он правильно прореагировал.
- You're just overreacting.
- Ты преувеличиваеь.
You know £ ¬ you're overreacting.
Знаешь, ты слишком близко принимаешь это к сердцу.
completely overreacting.
Совсем уж близко.
- I think you're overreacting.
- Я думаю, что вы чересчур остро реагируете.
- You're overreacting, dear.
- Ты слишком остро реагируешь, дорогой.
Don't you think you're overreacting?
Ты слишком близко это принимаешь.
Anyway, I think you're overreacting.
В любом случае, я думаю, что ты перебарщиваешь.
Oh, I don't know. I'm probably overreacting but...
Мне что, на цыпочках ходить в собственной квартире?
I think you're overreacting.
Я думаю, ты перебарщиваешь.
I'm not overreacting.
Нет, я не перегибаю!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]