Painkillers Çeviri Rusça
548 parallel translation
A bandage and some painkillers.
Бинт и какой-нибудь анальгетик.
Do you have any painkillers?
У тебя есть обезболивающее?
Here are some painkillers to ease you along.
Выпейте ещё обезболивающего.
A week ago, you could get painkillers on the black market.
Неделю назад на черном рынке ( Black Market ) можно было достать обезболивающее.
Yeah, because her friends are telling us she didn't even like painkillers.
Ага, потому что её друзья говорят, что она не любила даже болеутоляющие.
could I get some painkillers over here, please?
Будьте любезны, обезболивающее в студию!
Painkillers.
Болеутоляющее.
- Painkillers.
- Болеутоляющее.
The other guy, go easy on the painkillers, will you?
Послушайте, доктор. Тому, другому парню, не давайте обезболивающее.
Don't move... I'll get you some painkillers.
Не двигайся, я принесу что-нибудь болеутоляющее.
Claire, they're painkillers.
Это обезболивающее.
Come on, Jake, let's find the painkillers.
Давай, Джейк, поищем болеутоляющее.
Mom, get the painkillers.
Мама, неси болеутоляющее.
I'm on painkillers and I might not remember this tomorrow.
Я на обезболивающих... и могу не вспомнить этого завтра.
What kind of painkillers they give you?
Тебе что за обезболивающие дают?
I wait for the painkillers to kick in.
Жду, когда лекарство начнёт... действовать.
Keep me pumped full of painkillers and let's go.
Мы можем продолжить движение, только не не забывай пичкать меня обезболивающим.
Can you do it? As long as you got those painkillers, I'll follow you through the gates of hell, sir.
Пока не иссякнет запас обезболивающего, я готова отправиться за тобой хоть в преисподнюю.
And I'm always on painkillers for my elbow... ... or my rib or my neck!
И я всё время на уколах, то локоть болит то рёбра, то шея!
Your painkillers are efficient.
Лекарства её успокаивают.
Well, I don't know if it was the therapy or the-the painkillers, but I actually feel a bit better.
Не знаю, помогла мне терапия или болеутоляющие но мне стало немного лучше.
No, he was on those painkillers for his back, and... well, I can't very well discuss it with Dr. Crane.
- Нет, он принял таблетки от спины и я же не могу обсуждать это с доктором Крейном.
And top it off, i think i'm gettin'hooked on these fuckin'painkillers.
Да еще привыкание к этим чертовым обезболивающим.
- He's addicted to painkillers.
ѕристрастилс € к болеутол € ющим.
There are still some painkillers.
Осталось еще немного болеутоляющего?
Trust your brother with those painkillers?
- Нет... Доверить твоему брату забирать болеутоляющие?
And the painkillers aren't helping?
- Обезболивающие не помогают?
On the other hand, the painkillers wore off.
Зато, обезболиващее больше не действуют.
With all the painkillers, the reverend's not exactly himself.
Не думаю, что это будет правильно. Под этими обезболивающими... Преподобный немного не в себе.
Are you covered for painkillers?
Тебе разрешены болеутоляющие?
He shunned conventional painkillers which slowed him down, using instead marijuana and balloons filled with laughing gas.
Он избегал обычных обезболивающих, которые его усыпляли и использовал вместо них марихуану и веселящий газ.
They shot me up with painkillers.
Мне сделали столько уколов.
Painkillers, antibiotics.
Обезболивающие, антибиотики. Не гуcто.
Yellow are painkillers.
Желтые это обезболивающие.
Yellow are not painkillers.
Желтые не обезболивающие.
They're the X. Painkillers are in the Tylenol.
Это Икс. Обезболивающее это Туленол.
Are you sure he should be chasing painkillers with whisky?
Вы уверены, что виски с транквилизаторами сочетаются нормально? Вполне.
There isn't a lot we can do about that except pump you full of painkillers and give you more sugar.
К сожалению, с этим ничего не поделаешь, могу только накачать тебя обезболивающим... и выдать тебе еще сахара.
You haven't taken your painkillers.
Ты не принял обезболивающее.
Don't want to scare him because I was on painkillers.
Я не хочу его пугать только из-за того, что ту ночь провела под обезболивающими.
Besides that fatal amount of painkillers... they found fragments of an unknown green stone embedded in his skin.
Помимо огромной дозы болеутоляющих они также нашли фрагменты неизвестного зеленого камня, проникшего под кожу.
The combo of painkillers and meteor rocks caused Tyler to pull a "Thriller."
Я думаю смертельное сочетание болеутоляющих и метеоритных камней нажали в Тайлере кнопку "Триллер".
Sedatives and painkillers.
Успокоительные и обезболивающие препараты.
It'II only bejust some painkillers.
Это будет простое болеутоляющее.
Then I won't prescribe painkillers. Forget it!
Я хотел прописать вам обезболивающие, но, вижу, они вам не нужны.
He was on painkillers all the time.
Он все время принимал обезболивающие таблетки. Все время был как в тумане.
He gave me these painkillers which were effectively headache tablets.
Он дал мне в качестве болеутоляющего эффективное средство от головной боли.
I didn't know she's still on painkillers.
Я не знал, что она до сих пор принимает болеутоляющие.
She's taken all the painkillers available in Orange County.
Помоему она скупила уже все болеуталяющие в Округе Оранж.
And so are my stepmom's painkillers.
И болеутоляющее моей мачехи тоже.
The painkillers aren't bad either.
Болеутоляющие также не плохие.