Parler Çeviri Rusça
12 parallel translation
If you should have an opening for a war correspondent, I parler a little French.
Да, если нужен военный корреспондент, то я немного знаю французский.
Il faut que j'apprenne à parler.
{ Я должна научиться говорить по-английски. }
Je ne peux pas vous parler, rappelez à 13 h 15.
Сейчас у меня нет времени, перезвоните в час 15.
Je dois vous parler tout de suite!
Нет-нет, мне необходимо поговорить с вами сейчас.
Je suis desole... je ne pouvais pas vous parler tout a l'heure.
- Извините, не смог сразу заговорить.
Not only can she be a woman. mais elle peut parler et enseigner comme un homme. But she can speak and teach like a man.
Она не только может быть женщиной, она может говорить и учить, подобно мужчине.
Il faut que j'apprenne a parler.
Я должна научиться говорить по-английски.
- Pouvez-vous parler maintenant?
- Можешь говорить? ( фр. )
Continuer de parler, madame.
Продолжайте, мадам ( фр. )
You should get a CD, apprenez à parler français.
Вы должны приобрести диск, "Узнайте как говорить по-французски"
Pa... uh, parler slowly?
Я Говорите медленнее?
This future is going to be your adventure. make the lightning speak with the magic in your hands. Fais vivre la lumière Parler les éclairs
Заставь свет жить и молнии говорить,