Permission denied Çeviri Rusça
44 parallel translation
Permission denied.
В разрешении отказано.
Permission denied. Admiral, I wish to state for the record that your decision is completely arbitrary.
Адмирал, хочу официально заявить, что ваше решение - это произвол.
Permission denied.
Запрос отклонен.
Permission denied.
В разрешении вам отказано.
Permission denied.
Отказываю.
- Permission denied.
- Нихрена.
Permission denied.
- Просьба отклонена.
- Permission denied.
- В доступе отказано.
Permission denied.
В просьбе отказано.
- Permission denied.
- Прошение отклонено.
- Permission denied?
- Прошение отклонено?
- Permission denied.
- Не разрешаю.
- Permission denied.
Запрашиваю разрешение... - Отставить.
In front of your new assistant. Permission denied.
В разрешении отказано.
Permission denied.
не разрешаю.
Permission denied.
Разрешение отклонено.
Permission denied twice.
Разрешение отклонено дважды.
Permission to speak outside my role - as loss counselor? - Permission denied.
- Разреши на минуту забыть, что я твой психолог.
I said, "permission denied."
Я ведь не разрешал.
But since you asked, permission denied.
Но раз уж ты спросил, то нельзя.
permission denied. too late.
Разрешение отклонено.
Permission denied!
Отказываю!
Permission denied, cadet.
Просьба отклонена, кадет.
Permission denied.
Запрещаю.
- Permission denied.
- Разрешение отклонено.
Permission denied.
Отклонено.
Permission denied.
Огонь запрещен!
Two days ago, one of our rocket buses was denied permission for an emergency landing.
Два дня назад одному из наших кораблей было отказано в разрешении на аварийную посадку.
This becomes the first case of an illegal immigrant denied permission to stay after a delivery here
Это первый случай, когда нелегальному иммигранту отказано в возможности остаться здесь, после приезда в эту больницу.
Locally, he was the center of a raging controversy just last week when the town council denied him permission... to appear at Lakeridge High's Halloween Party Festival Saturday.
На прошлой неделе он был в центре большого конфликта, когда город отказался дать ему разрешение появиться в школе Лэйкриджа на Хэллоуинской субботней вечеринке.
He was denied permission crossing Russia.
Но ей было отказано в подорожной.
A Starfleet transport filled with wounded was denied permission to dock at the Romulan hospital on Derna.
Транспорт звездного флота заполненный раненными получил отказ на стыковку с ромуланским госпиталем на Дарне.
Permission to come aboard denied.
Я отверг разрешение на всплытие.
Julia Campbell asked permission to go to the prom with her girlfriend, and she was denied.
Джулия Кемпбелл просила разрешения пойти на бал со своей девушкой, и ей было отказано.
- Sir, I-I-I... - Permission denied.
Сэр, я-я-я...
He had been asking for permission to train in Houki, but was denied, so he went on a rampage and fled.
Он просил у Мацумия-сама разрешения на тренировки в Хоки, Но тот отказал, Кагава пришел в ярость и убежал.
Consequently, Mr. Nightingale is denied permission to die.
Следовательно, мистеру Найтингейлу не дозволено умереть.
Permission for Chester Zoo has been denied.
Заявка на строительство зоопарка была отклонена.
- Okay, which composer was driven into a monastic lifestyle after the Pope denied his lover permission to marry him?
Ладно. Какой композитор вынужден был вести монашеский образ жизни после того, как Папа не разрешил ему с возлюбленной пожениться?
Permission denied.
Всем дали тот же ответ, что и нам.