Permission to come aboard Çeviri Rusça
43 parallel translation
Shuttlecraft to Enterprise, request permission to come aboard.
Шаттл - "Энтерпрайзу", прошу разрешения подняться на борт.
- Permission to come aboard, sir.
- Прошу разрешение подняться на борт, сэр.
- Permission to come aboard?
- Разрешите подняться на борт.
Permission to come aboard, sir.
Разрешение подняться на борт, сэр.
Permission to come aboard.
Разрешите подняться на борт.
Permission to come aboard, Admiral.
Разрешите подняться на борт. - Разрешаю.
Permission to come aboard.
Позвольте подняться на борт.
He's requesting permission to come aboard to greet us.
Он просит разрешения высадиться на борт, что бы поприветствовать нас.
Permission to come aboard, sir.
Разрешите подняться на борт, сэр.
Permission to come aboard, captain?
Примите нас на корабль, капитан?
Permission to come aboard?
Разрешите взойти на борт?
Permission to come aboard?
Прошу разрешения ступить на борт?
Request permission to come aboard!
Запрашиваю разрешение подняться на борт!
Permission to come aboard denied.
Я отверг разрешение на всплытие.
- Permission to come aboard. - It's right there.
Разрешаю взойти на борт.
- Permission to come aboard!
- Разрешите подняться на борт!
Permission to come aboard?
Позволишь подняться на борт?
Permission to come aboard.
Разреши зайти на борт.
Permission to come aboard, Captain.
Разрешите зайти на борт, капитан.
Ooh. Permission to come aboard?
О. Разрешение подняться на борт?
Permission to come aboard.
Даю разрешение подняться на борт.
Permission to come aboard, captain?
Можно подняться на борт, капитан?
Permission to come aboard?
Можно подняться на борт?
Permission to come aboard?
Можно зайти на борт?
Permission to come aboard?
Разрешено подняться на борт?
Permission to come aboard?
Разрешите подняться на борт?
You're supposed to ask permission to come aboard.
Ты должна спросить позволения подняться на борт.
Permission to come aboard?
Можно взойти на борт?
- Permission to come aboard?
– Разрешите взойти на борт?
Permission to come aboard?
Я могу взойти на борт?
Permission to come aboard?
Разрешение на борт?
Permission to come aboard and check her out?
Даёшь разрешение забраться на корму и осмотреть её?
Permission to come aboard?
Позволишь?
- Permission to come aboard.
Разрешите взойти на борт.
"All My Ex's Live in Texas" playing in background Come on, now. Permission to come aboard?
♫ All My Ex's Live In Texas ♫
I would like permission to come aboard.
Прошу разрешения подняться на борт.
Permission to come aboard?
Разреши подняться на борт?