Pickles Çeviri Rusça
558 parallel translation
Church Social! This here's chock full of potato salad, and a great, big chocolate cake, and pickles.
У меня здесь картофельный салат, большой шоколадный пирог и соленья.
Go to the deli and get some sandwiches and pickles...
Вот пятёрка. Купите бутербродов, маринада и пива.
- You don't want any pickles.
- Ты хочешь маринад?
Trading in pickles.
.. Готовить, продавать...
Get your cake, pie, dill pickles and ice cream.
Мороженое, качели-карусели, все бесплатно.
And aren't there any pickles?
А какие-нибудь соленья есть?
And no more garlic pickles.
И никаких больше солений с чесноком.
"No garlic pickles."
"Никаких солений с чесноком".
With pickles.
С маринадом.
We need pickles.
Нам нужен маринад.
- Pickles?
- Овощи?
I'll go down to the delicatessen and I'll get some salami and garlic and pickles and maybe some rye bread and weenies.
Я схожу за закусками возьму салями и чеснок и соус немного ржаного хлеба, еще чего-нибудь.
I'll have to get in a new supply of pickles if you go on like this.
Мне придется привозить больше корнишонов, если вы продолжите в том же духе.
Cheese, pickles, and half a dozen anchovies.
Сыр, корнишоны и полдюжины анчоусов.
Cheese, pickles... and half a dozen anchovies.
Сыр, корнишоны и полдюжины анчоусов.
Eat only the pickles.
Ешь только соленые огурцы.
- Pickles get you too excited.
Знаешь же, солёное ведёт к беспокойству.
That's fine, would you send over six with pickles and onions?
- Отвали, назойливый бургер! Что он сказал?
Aisle five : candy, cookies, cereal, pickles.
Галерея номер пять : конфеты, печенье, крупы, соленья!
You might like the sour pickles.
Кислый огурец вам очень подойдёт.
I could only beg you not to eat too many pickles or you might get the hiccups!
Только умоляю Вас, не ешьте на ночь сырых помидоров,
No fainting spells. No craving for pickles. No morning sickness.
Нет обмороков, не тянет на соленое, нет утренней тошноты.
Whenever I look at one - she starts throwing up or craving pickles...
Как только я на кого-то взгляну - она набрасывается или изнывает от жажды...
I'LL BUY YOU A HOTDOG, SAUERKRAUT, PICKLES.
Я куплю тебе сосиску с квашеной капустой и солёными огурцами.
YOU LIKE PICKLES?
Ты любишь солёные огурцы?
In about four or five days, you'll get to enjoy some very tasty cayenne and garlic pickles.
Дней через пять ты сможешь насладиться очень вкусными перцовыми и чесночными соленьями.
We always had lots of pickles.
У нас всегда было много солений.
Have some berries! And mushrooms! And some pickles for a fine appetite!
Вот тебе ягодки, вот грибочки, а теперь огурчиками закуси.
- What are you doing? - Getting the pickles. All right.
Я, кретин, верил тебе, на руках носил.
I just love your dill pickles.
Огурцы ччдесные.
I never knew that you liked dill pickles.
Давно тебя на соленое потянчло?
Well, you are a pair of pickles.
Ну, вы и хорошенькая парочка...
Please try the pickles.
Пожалуйста, попробуйте огурчики.
Try the pickles * Alla Pugachova
Попробуйте огурчики * Алла Пугачёва
Found some pickles, too.
Вот, а еще нашел огурцов.
Haven't had such good pickles in years.
Сто лет не ел таких прекрасных маринованных огурцов.
The best pickles in Japan.
Лучший маринад в Японии.
I'll keep pickles ready for you.
Я буду готовить для вас маринады.
Pickles!
Огурцы!
We both got two all - beef patties, sauce, lettuce, cheese, pickles and onions.
Мы оба используем булочки, соус, салат, сыр, перец и лук.
Some pickles would be fine now.
Эх, огурчик бы сейчас!
- I want their pickles and wines.
- Мне нужны их разносолы и вина
- Pickles and wines?
- Разносолы и вина?
I'm Pickles. That's Shirley.
Я Пиклс, а она Ширли.
Oh! Oh! Pickles, Shirley.
Ой, Пиклс, Ширли.
Shirley, Pickles.
Ширли, Пиклс.
If you do, you can have your pick of either Shirley or Pickles.
Если покажешь, сможешь подкатить к Ширли, или к Пиклс.
- Give me some pickles.
- Дай мне маринад.
- Sure, I want pickles.
- Конечно, хочу. - Любишь его?
- You like pickles?
- Да.
Ooh! Marty Malt, this is Pickles.
Марти Молт, это