English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Piece of advice

Piece of advice Çeviri Rusça

298 parallel translation
I will give you one piece of advice.
Я дам тебе совет.
I can't tell you, but a piece of advice :
Я не могу вам сказать, но дам совет :
IT'S JUST A PIECE OF ADVICE FOR WHAT IT'S WORTH.
Это только дружеский совет.
A piece of advice : Call Hermann!
Позвони Герингу.
All I can do is give you a piece of advice.
Все что я могу для Вас сделать это дать Вам совет.
One piece of advice, though.
О! И все же один совет.
- A piece of advice.
- Совет.
But I'll give you a piece of advice : be careful...
Но я дам вам совет : будьте осторожны...
So I hope you won't mind a friendly piece of advice.
Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет.
I can offer only one small piece of advice, for whatever it's worth.
Я могу дать вам один совет, если он пригодится.
Let me give you a piece of advice.
- Позволь мне дать тебе совет.
Let me give you a piece of advice.
Позвольте дать вам совет : не возвращайтесь домой
- Look, I'll give you a piece of advice. - DOCTOR :
- Послушайте, я дам вам один совет.
Allow me a piece of advice, forget your hate of Massigny, it's really below your dignity.
Позвольте мне дать вам совет : забудьте свою ненависть к Массиньи, это, на самом деле, ниже вашего достоинства.
Just a piece of advice :
Только один совет :
"This is a piece of advice... "... sung in Faust by the very Devil himself.
"Это скрытый совет, исходящий от Фауста, самого дьявола".
Let me give you a piece of advice :
Вoт тебе сoвет :
One piece of advice I give you, get rid of the Czechs!
Советую тебе, избавься от тех чехов!
Let me give you a friendly piece of advice.
Позвольте дать вам дружеский совет.
Johnny, can I give you a piece of advice?
Джонни, хочешь отцовский совет?
Let me give you a piece of advice.
Позвольте мне дать вам один совет.
- Can I just give you a piece of advice?
- Я могу дать тебе совет?
I remember Janis Joplin giving me this piece of advice.
Помню, Дженис Джоплин советовала мне :
Listen, a piece of advice...
Слушай, маленький совет...
Small piece of advice.
Небольшой совет.
This is a piece of advice my father gave to me.
Вот какой совет дал мне отец.
Want a little piece of advice, Major?
Хотите совет, майор?
For now, let me leave you with one piece of advice.
А пока позвольте дать вам один небольшой совет.
Actually... that's the second-best piece of advice.
Фактически... это второй хороший совет.
However, to make a Centauri laugh, I have to give you a piece of advice.
Однако, чтобы заставить центаврианина смеяться, я должен дать вам небольшой совет.
Which brings me to the first piece of advice my dad ever gave me, and now I'm giving it to you.
И это напомнило мне первый совет, который дал мне мой отец, и сейчас я даю его тебе.
I have a piece of advice for you.
А у меня есть совет для тебя.
And I promise if you invite us to this wedding, I will... never give Nikos another piece of advice for as long as I live. I'm through meddling. You have my word.
И я обещаю, что если вы позовете нас на свадьбу, я вовек больше ничего не буду советовать Никосу не стану лезть в его жизнь, даю слово.
- Take a piece of advice, Jack.
- Прими совет, Джек.
Let me give you one piece of advice.
Я xoчу дaть тeбe oдин coвeт.
A little piece of advice.
Хoчeшь сoвeт?
And can I give you a piece of advice?
И позволь дать тебе совет?
Sherman, dude, let me give you a valuable piece of advice, okay?
Шерман, чувак Позволь мне дать тебе совет!
And I also want to give you a little piece of advice.. that I give to everyone who's getting married.
И ещё хочу дать тебе небольшой совет который я даю каждому, кто собирается жениться.
Brenda, I want to give you a little piece of advice.
Брэнда, я хочу дать тебе совет.
- Just a piece of pretty good advice.
- Всего лишь хороший совет.
By giving you a piece of good advice - unless you want IMC warned, I'd keep a very close watch of our friend Norton.
Во первых, с помощью хорошего совета - если вы не хотите, чтобы МГК были предупреждены, держите на виду своего друга Нортона.
He's well off, and your friends are giving their piece of advice :
Простите.
- Whoa. Want a little piece of advice, Bandit?
Бандит, хочешь дам маленький совет?
I'll give you another piece of advice :
Я дам вам еще один совет :
I'd like to give you a piece of sound advice, pour yourself some Russian vodka instead of the English vodka.
И послушайте моего доброго совета, налейте не английской а обыкновенной русской водки.
To this very day, I still use that piece of advice.
Наверно, ты думаешь к чему это я?
- Let me give you a piece of advice.
- Позвольте мне дать вам совет.
You just couldn't take a piece of good advice, could you?
Ты просто не мог послушать совет, да?
Let me give you a little friendly piece of advice.
Позволь дать тебе дружеский совет.
Oh! And here's a little piece of advice.
Я тебе дам небольшой совет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]