Piece of cake Çeviri Rusça
665 parallel translation
Could I have another piece of cake?
А можно мне еще кусочек торта?
And you too! Afterwards it's always a piece of cake!
Задним числом всегда легко говорить.
- Keep quiet! Afterwards it's always a piece of cake!
Задним числом всегда легко говорить!
And this teeming maze is what Pépé calls home. Catching him is no piece of cake.
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
She's taking a piece of cake.
Она ест печенье.
No. Piece of cake.
Нет, проще пареной репы.
- Piece of cake.
- Проще пареной репы.
It's always a piece of cake.
- Всегда проще пареной репы.
Will you try not to use piece of cake talk for a moment?
Тони не используй выражение "проще пареной репы" сейчас.
Piece of cake.
- Проще пареной репы.
I'll make it worth your while. But I'm warning you. It's no piece of cake.
И предупреждаю, дело серьезное.
The last time you gave me a piece of cake, it was really good.
Недавно ты дала мне кусок пирога, он был действительно хорош.
Let alone those 150 thousand yen, 1500 thousand yen will be a piece of cake.
Уже не говоря о тех 150 000, 1500 000 йен будут куском пирога.
- The job was a piece of cake.
Вот и утрись теперь слюной.
Have a piece of cake.
Понимаете? Скушайте булочку.
And every task you undertake becomes a piece of cake
Любое дело, в тот же час, к себе потянет нас.
Please give me a piece of cake
Пожалуйста дайте мне часть пирога
- Piece of cake.
- Пара пустяков!
A piece of cake.
Кусочек пирога.
I'd like a piece of cake.
Я бы хотел пирожное.
This sort of crime on the night of the elections. It's a piece of cake.
Подобное преступление вечером после выборов - лучше не придумаешь!
Everybody wants his piece of cake this night.
каждый хочет свой кусочек кекса на ночь.
I've checked it out! It's a piece of cake.
Я всё проверил.
Piece of cake, you'll see.
- Пара пустяков, вот увидите.
Piece of cake
Это лёгкая добыча.
He's no piece of cake, that's a good fighter.
- Хороший боксер.
A piece of cake.
Как два пальца...
It's not gonna be a piece of cake.
- По обстоятельствам. Он вам ещё устроит!
She was a piece of cake.
А потом станет частью, этого сладкого пирога.
Piece of cake.
Плёвое дело.
For me this match is a piece of cake
Для меня этот бой не страшен.
Never thought I'd be getting a piece of cake out of this.
Кто бы мог подумать, что он нас будет угощать? Да, да еще и так вкусно!
Piece of cake.
Проще пареной репы.
The Lucia procession he fixed like a piece of cake, nice and neat.
Как он разобрался с процессией детей, спокойно и без проблем.
Once you get over the first fear, it's a piece of cake.
Этo пpoстo, нужнo тoлькo пoбopoть стpах.
If everything doesn't look like a piece of cake, we just walk away.
Если делo не пoкатит, мы пpoстo съебём.
Piece of cake, huh?
Пpoстoе делo?
No piece of cake.
- Нелегкая задачка
He's hurt, a piece of cake, huh, Mastard!
Раненые - это конфетка.
This is a piece of cake.
Это проще простого.
It's a piece of cake.
Это проще простого.
So the labyrinth's a piece of cake, is it?
Значит, лабиринт это проще простого, да?
- Oh, piece of cake.
- Ах, проще простого.
You may wish you had this back. About two more days of this... and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit cake.
Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога.
You give her a piece of pistachio cake!
Угощаешь ее фисташковым тортом!
Tell him to save a piece for me of the wedding cake! Are you going to the wedding?
- Ты едешь на свадьбу?
Or would you like a piece of chocolate cake?
Или может кусочек шоколадного торта?
- Save me a piece of wedding cake.
- Сохраните для меня кусок свадебного торта.
Oh, a piece of cake.
Раз плюнуть.
Order me a piece of cake.
- А тебе что? Мне кусочек торта.
That's all you want is a piece of cake?
- И все?
piece of shit 160
piece of advice 29
piece of work 19
cake 344
cakes 59
piece 100
pieces 105
pieces of silver 34
piece by piece 85
piece suit 18
piece of advice 29
piece of work 19
cake 344
cakes 59
piece 100
pieces 105
pieces of silver 34
piece by piece 85
piece suit 18