English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Portable

Portable Çeviri Rusça

480 parallel translation
If you came with me, you'd be a sort of portable Casbah.
Взять тебя, все равно что взять Касбах.
Or perhaps there are portable bathhouses for people like you.
Наверняка есть специальные переносные кабинки для людей вроде тебя.
Frank's got an old portable downstairs.
- У Франка есть старый внизу.
Mind if I use that portable keyhole?
Можно посмотреть в вашу переносную замочную скважину?
I had a portable phonograph in my freshman days.
Кажется, где-то здесь был переносной патефон.
We've been celebrating all week -... the candy dish, the portable bar - we won't have any money.
Мы праздновали всю неделю - сахарница, переносной бар - у нас больше нет денег.
They've all got to go back - the portable bar, the radio.
Все нужно вернуть назад - переносной бар, радио.
I'm perfecting an electric guitar with portable battery for serenading.
Я усовершенствовал гитару с помощью усилительного устройства для серенад.
Beam down a bio-computer and a portable electronic microscope.
Пришлите биокомпьютер и электронный микроскоп.
Dr. McCoy's bio-computer and a portable electronic microscope have been beamed down from the Enterprise.
биокомпьютер и электронный микроскоп доктора Маккоя получены с борта "Энтерпрайз".
For what do people take the portable radio if they don't use it?
Зачем люди рацию берут, если ею не пользуются?
We'll have all our portable huts up here before nightfall.
Мы должны добраться до наших жилищ ещё засветло.
Then get me that old portable cardiostimulator.
Тогда достаньте старый переносной кардиостимулятор.
Can you lend me your portable TV? - Why?
Ты можешь дать мне маленький телевизор?
Ah, there's the little portable devil!
Вот она, маленькая портативная чертовка.
I bet you've got little pitiful, portable picnic players.
Наверняка же у вас есть какие-нибудь портативные фуфловые крутилки.
What have you got here? A portable shower or a monkey cage?
Это ещё что, портативный душ или клетка для обезьян?
I see a portable gas station ahead of me.
Эй, бензоколонка на колесах впереди.
We've got to transfer those children into the portable chambers as quickly as possible.
пяепеи ма летажеяоуле та паидиа стоус жоягтоус хакалоус осо пио цягцояа циметаи.
The portable receiver you placed here works fine.
о жоягтос дейтгс поу ебакес доукеуеи лиа ваяа.
Starbuck wouldn't leave. He sent me for the portable oxygen.
о стаялпай дем гхеке ма жуцеи. ле естеике ма жеяы тг жоягтг сусйеуг онуцомоу.
It's got a portable battery.
Питается от небольшой батареи.
... from a portable compressed air bottle...
... из переносного цилиндра со сжатым воздухом...
Every organism on Earth contains as its inheritance and legacy a portable library.
Каждый организм на Земле хранит переносную библиотеку со своим наследием.
Portable Mass Detector.
- Портативный прибор для обнаружения материальных тел.
Portable Travel Hooker.
Проститутка для эскорта.
Portable equipment?
Портативное оборудование?
As I was beginning to leave I saw a small portable radio.
Я уже собрался уходить, как увидел небольшой радиоприемник.
Portable video unit.
Видеокамера.
I'll need the... portable mu-field activator...
Мне нужны... портативный активатор мю-поля...
Now there are portable cameras those with automatic shutters
Теперь есть маленькие фотоаппараты... с автоматическим затвором.
A portable television studio.
Портативная телестудия.
Well, somebody's gonna have to go out there, take a portable terminal, go out there and patch in manually.
Значит, кто-то должен отправиться туда... с переносным терминалом и все сделать вручную.
I can go electric and portable. So you're right.
Можно играть электрозвук и быть мобильным.
Bring your portable phone.
И не забывай про портативный телефон.
Paris is a portable banquet.
Париж – переносной пир.
What we're gonna do is requisition ourselves a girl. A little portable R and R.
Там мы возьмём тёлку, как говорится, для отдыха и восстановления сил.
I need a portable tape recorder.
Мне нужен магнитофон.
- No, a portable.
- Нет, нужен портативный.
A portable shrine.
Священный паланкин!
Big, portable lights.
Большие, мобильные прожектора.
They'll have a portable decoder here in two hours.
Они привезут сюда портативный декодер через два часа.
But if one of them could power a portable radio for a month...
Но если бы от одной из них переносное радио могло питаться целый месяц....
It's a portable, uh, breath tester. Harry gave it to me.
Это портативный прибор, эм, для проверки на алкоголь.
Portable coolants. Portable coolants, quick!
Систему охлаждения - быстро!
I need a portable phone.
Мне нужен мобильный телефон.
Portable phone.
Мобильный телефон.
It's just that I know that in the coming months, we're all going to need portable wealth.
Просто, я знаю, что в последующие месяцы... нам всем понадобятся компактные материальные ценности.
We need portable oxygen and get anything to treat plasma burns.
Нам нужен кислород, и принесите что-нибудь от плазменных ожогов.
Heard about this one bloke, he walks into a bank with a portable phone.
Я слышал об одном парне. Он вошел в банк с мобилкой.
Make it a portable.
Шевелитесь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]