Portal Çeviri Rusça
1,219 parallel translation
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the - We tried that!
Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить..
We just unclamped the portal vein.
Убрали закупорку воротной вены.
Well, when kryptonians traveled through a portal, they carried a beacon so they could be located - - a small shield-shaped device, synchronized to their individual genetic code.
Что ж, криптонцы путешествовали через порталы, поэтому они носили маячки, чтобы их можно было найти. Маленькое устройство в форме щита. Синхронизированное с геномом владельца.
Touched with fire, to the portal Of thy radiant shrine, we come
Он подносит яркий факел к ветхой книге наших слез.
This key opens the portal to the fortress.
Вот ключ, который открывает портал в Крепость.
Through the portal.
Ну да, через портал.
To the portal. We've got to go.
Нужно уходить!
You know, maybe if we reopen the portal to krypton - -
Не знаю, может если мы вновь откроем портал на Криптон..
We need to find a portal back.
нужно найти портал возврата.
They're just waiting for me to open the portal again.
Они только и ждут, когда я открою портал.
The portal stays closed.
Портал мы не откроем.
He's guarding the entrance so we can open the portal.
Он будет охранять вход, чтоб открыть портал.
Open the portal.
Открой портал.
It'll open the portal and take you home, okay?
Она откроет портал и ты вернешься домой.
Not to mention, you should wait till at least 30 to punish that pleasure portal with a seven-pound tissue expander.
Не говоря уже, что стоит подождать хотя бы до 30, прежде чем обременять свой портал удовольствий тканевым растяжителем весом в 3 кило.
A portal!
Портал!
Sneffels is the name of the mountain where this character Liedenbrock apparently found a portal to the center of the Earth.
Снайфельдс - название горы, в которой персонаж Лиденброк нашел портал к центру Земли.
You want portal play?
Как Насчет Новой Точки Доступа К Интернету?
Any asshole, he's a fucking portal.
Греющий Свою Задницу В Роскошном Кресле "аэрон Чэир".
Through that portal.
Сквозь этот портал.
It's the secret portal to hell?
Секретный портал в ад?
I want to set up a sick-ass portal
Я хочу основать охрененный портал
- A portal.
- Портал.
... on their specific viewing, much more so using said portal through you.
... их особые вкусы, поэтому им придется через вас платить за указанный портал.
Now, doctor, here's your portal.
А сейчас доктор, вот ваш портал.
Look, where he goes, even now, out at the portal!
Вы видите, скользит и в дверь уходит.
And, found him. He's in an industrial park in El Portal, right up the coast.
Он в промышленном парке в Эль Портал.
We don't know how long the portal will be here.
- Что? - Мы не знаем, как долго портал будет здесь.
It's gonna open up a portal to the phantom zone.
Он откроет портал в Фантомную зону.
I mean, what if, when you open the portal, it sucks you in.
Что если открытый портал утянет в Зону и тебя?
They'll need this to close the portal, to prevent him from going over.
Чтобы не дать им пройти. Отдай это мне.
Perhaps there's some sort of portal somewhere in the topiary.
Вдруг найду что-то типа портала где-нибудь в живой изгороди.
Target sited, arriving at Federal Center Station, south portal.
Цель обнаружена у Южного входа в Центральный вокзал
Our own relay unit Portal has just arrived at the final relay point.
О, один из наших операторов, Портал, занял позицию у финишной черты.
A Portal is here!
Портал появился!
It's a Portal! Look!
Смотри, это Портал!
They represent a portal, a gateway from one understanding to another.
Они представили переход, ворота от одного понимания к другому.
This entire house has been turned into a portal to another galaxy.
Весь этот дом превратили в портал, ведущий к другой галактике.
All locked up. Senza chiave. It's a one way portal.
Односторонний портал.
No glowing portal?
Ни светящегося портала?
The portal is closing!
Портал закрывается!
- What the fuck's a portal?
- Что ещё за портал, мать его?
Your transport to the portal is waiting for you.
Тебя ожидает транспортировка в портал.
I tried to get back but I couldn't get to the portal.
Я пытался вернуться, но не мог добраться до портала.
So the portal, it activated when I came in.
Портал активировался, и я прошёл через него.
The portal's gonna close.
Портал закроется.
If the portal is closing, we can't sit around.
Портал закрывается, мы не можем ждать.
This is precisely what he wants. Us together heading for the portal.
Это ему и нужно - чтобы мы с тобой прорывались к порталу.
I'm going through the portal.
Я выйду через портал.
But I can't do anything unless I get to the portal.
Но я не в силах ничего сделать, если не доберусь до портала.
Anybody can give you a portal play?
Ее Вам Установит Любой Придурок,