English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Portuguese

Portuguese Çeviri Rusça

461 parallel translation
Built by the Portuguese, centuries ago.
Построена португальцами столетия назад.
( sings in Portuguese )
( Поёт на португальском )
( sings in Portuguese )
( поет на португальском )
( sings in Portuguese )
( поёт на португальском )
Hey, the portuguese are really whooping it up tonight, huh?
Португальцы собираются куролесить всю ночь?
Up in the Portuguese district where I'm assigned, it's mostly small stuff.
Там где я приписан - это редкость.
Portuguese in 1928.
Португальцы в 1928-м.
The Portuguese grocer will do anything for a kiss
Португальский зеленщик за поцелуй сделает что угодно.
Hoist the Portuguese flag.
Поднимите потругальский флаг.
Portuguese.
Португальский....
Those Portuguese boats claim to be commodity trading ships...
Те португальские суда утверждают, что они занимаются торговлей.
Because you know, there's no-one in Bordeaux older... than those Jewish Portuguese families.
Тебе же известно, что в Бордо нет более родовитых семей, чем те, что носят старинные фамилии португальских евреев.
There was a Portuguese that year
Год, в котором португальцы открыли Японию.
Portuguese, yes...
Да, португалка.
She wants to be an orphan, a Portuguese maid.
Она хотела бы быть сиротой... португалкой.
He told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio de la Plata towards La Habana had arrived to this land, where cannibals took them as prisoners.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата в сторону Гаваны, и каннибалы взяли их в качестве пленных.
Got a job with a Portuguese feller.
Нашел работу у португальских лесорубов.
We're Portuguese, we're not foreigners.
Мы португальцы, не иностранцы.
We're Portuguese.
Мы португальцы.
It's also carried out through intellectual aggression, moral aggression, oppressive aggression, which they impose through their secret treaties, which the Portuguese know nothing of, which our ministers sign without the workers'knowledge.
Она так же осуществляется через интеллектуальную агрессию, моральную агрессию, репрессивную агрессию, которые они проводят через свои проекты, о которых португальцы ничего не знают, которые наши министры подписывают, не сообщая ничего рабочим.
By expressing my opinion, I'm expressing the feeling of the working class towards the permanence of NATO in Portugal which had hostile intents, intents to offend the true feelings of the Portuguese working class.
Выражая мнение, я выражаю чувства рабочего класса касательно постоянного присутствия НАТО в Португалии, у которого злобные цели, цели оскорбить истинные чувства рабочего класса.
Because he always said, before he died, that the struggle that the struggle for liberation served not only the African peoples, but also the Portuguese people.
Потому что он всегда говорил, до того, как умер, что сражение что сражение за освобождение служит не только африканскому народу, но также и португальскому.
And, above all, quite the opposite, he didn't fight against the Portuguese people.
И, прежде всего, он не боролся против португальского народа.
And then a Portuguese expedition succeeded in sailing all the way around this blue globe.
А позже португальская экспедиция успешно оплыла кругом этот голубой шар.
In memory of a Portuguese countess.
В память о молодой португальской графине.
No, she wasn't Portuguese.
Нет, не португалка, извините.
I speak a bit of Portuguese too.
Я и по-португальски могу.
"Sukiyaki," "Volare," "The Portuguese Washerwoman,"
"Сукияки", "Воляре", "Португальская Прачка" и тема из "Третьего человека".
I am Portuguese... held captive by this horrible king these last sixteen years.
Я португалец, 16 лет нахожусь в плену этого ужасного короля.
But tell me, white man... why have the Portuguese... brought three hundred and thirty-five thousand warships to my shore?
Но скажи, белый человек, почемуПортугалия прислала 335 тысяч военных кораблей кмоему берегу?
Now I'm learning Portuguese.
Сейчас учу португальский.
Then I learned English "Right now, I'm learning Portuguese"
Потом английский. Сейчас - учу португальский.
English, French, Spanish, Portuguese, Chinese and Arabian coins... Georges and louis... gold doubloons and double guineas and moidores... and sequins and silver pieces of eight.
Английские, Французские, Испанские, Португальские, Китайские и Арабские монеты Георга и Луи... золотые дублоны, двойные гинеи и мойдоры цехины и серебряные кусочки восьми
Now we see it's Portuguese Square.
Теперь понятно, что на Португальской площади.
I'm your friendly Portuguese airline.
Португальские авиалинии.
- Very well, but only to express solidarity with our Portuguese brothers.
Хорошо. Но только в знак солидарности с нашими португальскими братьями.
Snake, know a newcomer called Portuguese?
Дэвид, это я, послушай, - Что у нас есть на парня по кличке Португалец? - Португалец?
Bats the chat like he's Portuguese hisself.
Шпарит, будто сам португалец.
Portuguese whore?
Португальская шлюха?
There are commissions going in the Portuguese and Spanish armies There's the new Staff Corps.
Есть должности в португальской и испанской армиях. Новый штабной корпус.
Look more like Portuguese to me.
По-моему, похожи на португалку.
I need the Portuguese to rally round.
Мне нужны португальцы.
Spanish and Portuguese too
И испанцы с португальцами.
We've got an Englishwoman, for this Froggy colonel here, and a half-breed Portuguese for your English Colonel Farthingdale.
У нас англичанка для полковника-лягушатника и португалка-полукровка для английского полковника Фартингдейла.
Do you like the Portuguese people?
Вам нравятся португальцы?
The Portuguese use it a lot.
Португальцы часто ей пользуются.
You smell like the urinal in a Portuguese cathouse.
Ты воняешь как Португальский наполнитель для кошачих туалетов.
Do I detect a Portuguese accent?
У вас португальский акцент?
- Portuguese?
- Португальский?
Portuguese, drive the hostage away quick!
Вторая машина, разберитесь с полицейским!
Portuguese, here is Serious Crimes, don't try anything!
Держи его за ноги, иначе он еще кого-нибудь ударит!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]